Рассердился перевод на английский
232 параллельный перевод
- Ты рассердился.
- You're sulking.
Да рассердился ты, придурок!
Yes, you are sulking, you wooden head!
Я то нет, лишь бы он не рассердился, когда обнаружит, что ты не такая, как на фотографии?
I'm not, but won't he be when you arrive and don't exactly resemble your picture?
- Он рассердился?
Those swine! - Think he's mad?
Брат очень рассердился, когда узнал, что ты ушла из дома.
Hiroshi called you trash when he heard you left home.
Брат, ты не на шутку рассердился, правда?
Brother, you really got sore, didn't you?
- Думаете он сильно рассердился на меня?
- Think he's really mad at me?
Тимми помнишь как ты рассердился там?
Timmy, you know when you got mad in there?
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
If my master heard me, he would be furious... but the koto is only an accessory.
Мы встретились в тот же вечер, он очень рассердился.
We met that same night. He was very angry.
Как рассердился!
He's really pissed.
Отец очень рассердился.
My father became very angry.
Но если бы она поехала, а ты бы узнал об этом, ты ведь рассердился бы на неё.
But if she really left and you heard about it you would scold her.
Баба, ты рассердился на маму?
Daddy, is Mommy mad?
Он поймал меня в руинах за поиском сокровищ, и он рассердился, он говорит, что этих сокровищ не существует!
He caught me in the ruins searching for the treasure and became angry, he says that this treasure does not exist!
Я стала сопротивляться, тогда Гюнтер рассердился и избил меня.
I resisted, so Günther beat me up and was really angry.
Жеребец рассердился?
The stallion's mad?
- Куки, ты хочешь, чтоб я рассердился?
- She's not my teacher.
Легрэн рассердился и стал называться Легрэном, как и гувернантка до того как она стала называться Монтиньяк.
Legrain named himself after his mother.
Гитчи Маниту увидел это и рассердился.
Kichemunito saw and was angry.
Ты рассердился, и я отвалила.
So you got a little upset, and I backed off.
Чтобы шах не рассердился.
The Shah would be very angry.
Потому что ты рассердился или потому что ты хотел остаться со мной наедине?
Because you want to be alone with me.
Но почему он рассердился?
So why is he mad at me?
Тогда я рассердился и сказал ему : "Он умер."
Then I became angry, and said to him, "He's dead."
- Нет, он страшно рассердился на тебя.
Is he pissed off at you!
Рассердился. Но живой Вы мне лучше, чем мертвый.
I am, but I prefer you alive to dead.
Ты хочешь, чтобы твой хозяин рассердился и выбросил этих парней.
You want your owner to get mad and throw these guys out.
Он как будто рассердился на меня за это.
It was like he was pissed at me for running a check.
"и затем Кролл рассердился",
" and then Kroll became angry
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Я хочу чтобы ты рассердился, так что мы могли бы все выплеснуть.
I wish you'd get angry so that we could have it out.
- Ты хочешь, чтоб я рассердился.
- You want to make me angry, eh.
Он мне предложил брак, я ему отказала, он очень рассердился.
I refused and he went mad.
Человек рассердился и сказал, что нам с говоруном не жить.
He became angry and said we cannot live with Chatterers.
Господин директор рассердился? - Я не рассердился.
- Now don't get angry...
Я не рассердился, но я не люблю, когда со мной обращаются, как с идиотом.
I just don't like being treated like an idiot.
Ты хочешь, чтобы я рассердился?
Do you want me to get angry?
- Он рассердился из-за этого?
- He got mad about that? - Yes...
К тому же, ты бы рассердился если я убил бы одного из них.
Besides, you would get mad if I killed one of them,
Рабби Залман рассердился или смеялся?
Was Rabbi Zalman angry or did he laugh?
Я бы хотела, чтоб он не поверил в мою болезнь, чтобы рассердился.
I wish he'd seen I was faking illness, and gotten mad.
Он пришел спросить об одной девушке, я ему сказал, что ее здесь нет, он рассердился, мы подрались, и он укусил меня.
He came asking after a girl. I said she wasn't here. He got angry and bit me.
- В смысле рассердился.
- You mean ratty.
Рассердился.
Angry.
И я прошу прощения за то, что я немного рассердился.
And I'm sorry about that. I got a little carried away.
Он будто бы рассердился на меня, только я не пойму, за что.
- Geez. It's as if he were incredibly angry with me, but I can't think of why.
А говоришь, не рассердился.
And he says he's not mad.
Ты же не очень рассердился?
Not cross are you, sweetie?
он рассердился ".
"and since he did not expect her to resist, " he was angry. "
Ты рассердился?
When priests are involved, it's a case of shotguns and bells.