Ребятки перевод на английский
1,336 параллельный перевод
Двигайтесь, ребятки.
Move it, fellas.
Ну, ребятки, давайте собирайтесь.
Well, you boys better pack it up.
Не, не. Старомодный в смысле - как вы медленно продвигаетесь ребятки.
No, old-fashioned, how slow you guys are taking things.
Вот и славно, я пришёл поговорить с вами, ребятки.
That's ok, I came to speak to you guys.
Ребятки, вы вляпались по полной.
Listen, you have got a serious problem.
Вы, ребятки, ни одной моей метафоры еще не слышали?
You guys ever heard any of my metaphors yet?
Готовы, ребятки?
You guys ready?
А теперь, ребятки, откроем 121-ю страницу
Now kids let's open page 121
Верно, ребятки?
Right boys?
И вы, ребятки, здесь?
Oh, you guys are here too?
- Привет ребятки.
Hey, guys.
- Так ребятки, осторожно, поберегись.
Okay, guys. Watch it. Watch it.
Вы отправите меня в богадельню, ребятки.
You kids are gonna put me in the poorhouse.
Не балуйтесь тут, ребятки!
You two kids stay out of trouble.
Выходим, выходим, ребятки!
Come on, kids! Come on!
Ребятки!
Fellas!
А я, мне вы, Дель Фуегос, не мешаете, пока вы, ребятки, не надираетесь.
Now me, I got no problem with you Del Fuegos as long as you boys could stay sober...
Ну, ребятки, Бобби "В Яблочко"!
All right, Bull's Eye Bobby, folks!
- Ребятки, хочу познакомить со своими помощниками, Ухом и Баком Добблом.
Good fastball. - Hey. I'd like you boys to meet my deputies, Earl and Buck Dooble.
Ребятки, вы похожи на пару хот-догов.
You boys look like you belong on a couple of hot dogs.
Вы, ребятки, еще слишком молоды.
You fellas are young.
Пора обналичивать фишки, ребятки!
Better cash them in, boys!
Идите в другую комнату. Да, ребятки.
Take kids in the other room.
Так точно. Держитесь, ребятки. Вы у нас на самом переднем крае.
Hang on because you are on the front line.
Возьмите свой мячик, ребятки...
Here, kids, enjoy your game.
Привет, ребятки.
Hey, kids.
Давайте, ребятки, на выход.
Guys, come on, move.
Хорошие ребятки, иногда они убивают своих же.
Good catch. Did you know that they sometimes kill each other?
Ну ладно, ребятки!
All right, lads!
- Привет, ребятки.
- Hey, guys.
- Как вы ребятки?
- What are you guys up to?
У вас, ребятки, нет денег!
You guys have no money!
Ребятки!
Boys!
Где были, ребятки?
Where you boys been?
Так, ребятки! Не забывайте, что я тут, внизу!
All right, don't forget I'm down here.
Я думаю, вам ребятки, есть о чем поговорить.
I think you kids have a lot to catch up on.
Это будет до-о-олгая ночка, ребятки.
It's gonna be a long night, fellas.
Знаю, знаю, ребятки, линии заняты, но продолжайте набирать номер, если хотите заполучить реально уникальный нож для укокошивания спящих друзей.
Now, I know the lines are busy, people, but keep dialing in if you want a truly exceptional knife to slice up your friends in their sleep.
Привет, ребятки.
Hi, kids.
Эй ребятки.
Hey, fellas.
О ребятки хорошо что вы меня встретили.
Oh, boy, looks like you better catch a ride with me.
Аккуратней там, ребятки.
Watch it, there.
И езжайте осторожно, ребятки.
Drive carefully lads.
Могу я, ребятки, вам что нибудь предложить?
Can I get you kids anything?
Все хорошо, ребятки.
I got it. It's alright, guys...
Простите, ребятки, я отойду сообщить Мисси хорошие новости.
Excuse me while I go tell missy the good news.
- Давайте-давайте, ребятки!
- Come on boys! - Come on.
- Привет, ребятки! Как дела?
Hi boys, how you doin
- Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага?
Oh, you boys are like that, huh?
Так, ребятки, пропускаем сцену с феей и экипажем, поняли?
No fairy godmother, no transformation, straight to the ball.
кушаете лобстеров ребятки?
Are you guys having lobster?