Реже перевод на английский
295 параллельный перевод
- Как можно реже.
- As little as possible.
В четыре раза реже.
Turn back to four.
Даже при том, что их было меньше и реже, они были более изысканные, чем те, которые проходили в доме Кере. Эти вечера считались событием.
Even though their parties had less class than the rarer but more refined parties that Cherè would throw at her house these evenings were considered quite the event.
Теперь реже.
Oh, she's slowing down.
А теперь, когда я выхожу замуж, будет случаться ещё реже.
And now that I'm getting married, that'll happen even less.
- Что? Теперь нам придется видеться еще реже.
We'll see each other even less from now on.
Вон моргал намного реже.
Vaughn was blinking far less frequently than that.
Пока вы разбираетесь между собой мы вмешиваемся как можно реже.
As long as things are kept between yourselves, .. we do not get involved
Когда ты мне нужен, я смотрю на тебя, но как можно реже.
Yesterday's mission was to bomb a town called Ferrara.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Плохо то, что я с тобой вижусь всё реже.
Only problem is I'll see less of you. What time do you get off?
Летом чуть реже.
A few less come summer.
И мастурбируйте как можно реже. Это отнимает силы.
And masturbate as little as possible, it drains the strength.
Потом его отлучки стали реже, а его присутствие все чаще.
His absences become rarer, and his presence more constant.
Я ни к чему тебя не вынуждаю, но если бы ты реже виделась с Хабибом, Зорастром и этими магами, было бы лучше.
That's what we want to prove! It's not an order but you shouldn't see... Zoroaster, Habib and Oo.
- Ты грустишь, что теперь реже её увидишь?
Mama's nice to you?
На других планетах кратеры возникали ничуть не реже.
Impacts make craters on other worlds and about as often.
Реже планеты-гиганты могут находиться рядом с звездой, а твердые - теряться вдали.
Rarely, the Jovian planets may form close to the star the terrestrials trailing away towards interstellar space.
Обычно во мраке И реже - по радчге.
Sometimes along a rainbow, but mostly in the pitch-dark cupola.
Мы стали реже видеться после её замужества, это нормально.
We see each other less since her wedding.
Теперь Карин все реже появляется на семейных фотографиях.
Now Karin becomes less and less present in the family photos
Время шло, и мы всё реже и реже виделись с Тедди и Верном, пока в конце концов они не стали совсем чужими.
As time went on we saw less and less of Teddy and Vern until eventually they became just two more faces in the halls.
Думаю, ещё реже встречается такой интерес к "Anacott Steel".
Rarer still is your interest in Anacott Steel.
О том, как легко сдвинуться вниз, говорят гораздо реже.
What's less discussed is how easy it is to... - to go down.
Люди всё реже пишут личные письма.
People don't write many personal letters anymore.
И мы остались жить каждый в своей квартире. Я начал реже заходить к ней...
I stayed more and more at my place, less and less at hers and then not at all.
А теперь, чаще или реже?
More or less frequent?
Реже.
Less.
Намного реже.
But further apart.
Редко такое можно увидеть, а еще реже - попробовать.
it is a curiosity that to see this, monsignor, rarer even to know.
Уверен, не реже чем раз в неделю.
I'm sure as much as once a week.
Врач говорит, что у меня будет реже идти кровь носом, если я не буду все время ковырять в носу.
The doctor said I wouldn't have so many nosebleeds... if I kept my finger out of there. -
Но когда у них появился мальчик, громкая музыка звучала все реже
# But when the sun went down the rapid tempo of the music fell #
Если она говорит, что вы редко видитесь, пригрозите ей, что станете видеться еще реже.
If she says she doesn't see you enough threaten to see her even less.
Да, он навещает её не реже двух раз в неделю.
Yeah, he comes to see her at least twice a week.
Когда мы были женаты, я занималась сексом гораздо реже тебя.
Remember, when we were married, I wasn't having sex nearly as often as you were. Ouch!
Прыгаю, но реже. Я уже не тот сумасброд, что раньше.
I'm less of a dare-devil now, but I keep up to date.
Реже, если это -
Seldom, if ever- -
Вы посещаете супермаркет чаще, чем раз в неделю, или реже?
Are you going to the supermarket more than once a week?
Ну, немного, реже.
Well, some.
Мы делаем это реже, чем нужно бы.
We don't do that nearly enough, I think, sometimes.
Но хорошая новость, реже стали стрелять из машин.
The good news is that drive-by shootings are down.
Но теперь я замужем... и мы видимся гораздо реже.
But now that I'm married... I don't see them as much as I used to.
Да, да. Со временем страсть проходит,.. ... и секс становится всё реже и реже, и реже.
As time goes on passing and withers... sex becomes rarer and rarer... and rarer.
Если подумать, то с годами мы всё реже и реже и далеко не каждый день смотрели с Беном в глаза друг другу, по-настоящему.
When I think about it over the years there were less and less moments... ... in the course of the day... ... when Ben and I actually made real eye contact.
Однако, со временем вершины становятся всё ниже и возникают всё реже.
But after a while the peaks get lower and further apart.
Обживешься здесь, они будут приходить реже.
They'll space them out after you've been here awhile.
И раз в неделю чисти их зубной нитью, не реже, как минимум ты должен их прочищать зубной нитью раз в неделю.
And then floss weekly, at least, the minimum you must floss is once a week.
Правильно применив ее, ты получаешь трехкратную экономию, а значит, ее можно использовать реже.
Work it right and you get three meals'worth, which equals fewer punch cards used.
Мы видимся гораздо реже, чем раньше. - И я хочу это исправить.
I mean, we don't see each other like we used to- - l want that to change.
- Я проработал уже все варианты. - Последние дни я вижу тебя всё реже.
We can make our pile, and I'll chance it.