Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Р ] / Репортаж

Репортаж перевод на английский

947 параллельный перевод
Билли. Так. Снимаем репортаж про республиканскую конвенцию в Чикаго.
Billy, kill that story about the Republican Convention in Chicago and take this down :
Но ты должна позволить сделать репортаж о свадьбе.
If you'll allow those two to turn in a story on your wedding.
И Кидд ожидает полноценный репортаж.
And when Kidd says a story, he means a story.
Мистер Гордон, кто делает репортаж о концерте Мельбы в Опере?
Mr Gordon. Who's covering the Melba concert at the opera house?
- Я должен успеть сдать репортаж!
To get my story in the first edition
Не задавайте вопросов, умоляю, напечатайте мой репортаж!
Don't ask questions. Please, if you have any sense, print my story
Репортаж Лоренса Стивенса.
By Lawrence Stevens.
Репортаж Лоренса Стивенса.
- By Lawrence Stevens.
Репортаж Лоуренса Стивенса.
By Lawrence Stevens.
Они на всё готовы, чтобы сделать репортаж!
What they won't do to get a story!
Если бы я писал репортаж, таким бы и был заголовок.
Gee Whizz! and if I get it that'll be the headline
Запишите мой репортаж.
Don't bother with a rewrite.
Тогда ты, может быть, слышал о репортере Луисвилльской газеты, который влез в ту пещеру, чтобы сделать репортаж, а вылез из нее уже лауреатом Пулитцеровской премии.
Then maybe you heard that a reporter on a Louisville paper crawled in for the story and came out with a Pulitzer Prize.
Я должен сделать репортаж о скандале в Дамаске между сирийцами и французами.
You've read it. They offered me an addignment to cover the fracad in Damadcud... between the Syriand and the French.
Я веду репортаж с грандиозного марша СА перед домом Карла Либкнехта!
I'm reporting on the grandiose SA march in front of the Karl Liebknecht House.
Это Рой О'Нил. Я веду прямой репортаж из аэропорта.
Now, this is Roy Neal reporting to you direct and live from the airport.
Мишель Перикар и Клод Анри Салерн проведут репортаж, который представит нам Клод Жубер.
Michel Péricard and Claude-Henri Salerne will provide the coverage, which will be presented by Claude Joubert.
Но с тех пор, как газеты напечатали репортаж об этом деле, один тип заявился в полицию, утверждая, будто помнит женщину за рулём машины.
But after the papers came out, someone claimed a woman was driving
Ты опубликуешь новый репортаж на первой полосе своей газеты и раскроешь свой обман.
So you'll put a new article about me on your front page. You'll admit it was a fraud.
... включает в себя репортаж из Вашингтона.
Which concludes our report from Washington.
Продолжаем репортаж с выставки молодых художников.
We continue reporting from the Exhibition of Young Artists.
Нужно сделать о нем репортаж.
It's vital that I write about him ;
Позвольте сделать репортаж о больших гонках.
- Let me cover the great race.
50 долларов за каждый присланный мною эксклюзивный репортаж о гонках и 100 долларов за каждую фотографию.
Fifty dollars for every exclusive story I send back and a hundred dollars for every photograph.
Я хочу сделать репортаж о гонках. И я хочу пройти их.
I want to report the race and be in it.
- Прямой репортаж!
- The news!
Нужно сделать репортаж...
Got to make a report.
Репортаж Пауло Мартинса.
A REPORT BY PAULO MARTINS
Странная штука - репортаж.
You know, that's a strange thing. Reportage.
Я думаю, мой репортаж про наводнение был лучше.
I think my reporting on the flood was better.
Вёл спортивный репортаж.
I, uh...
Мы делаем репортаж о молодёжной преступности.
We're making a story about young delinquents.
- Хочешь эксклюзивный репортаж?
- How would like an exclusive story?
- В эфире Дэвид Лайэл, репортаж из небольшого городка Уоллертона.
NEWS ANNOUNCER : This is David Lionel in the small town
Арт Браун прямой репортаж из мэрии.
Art Brown reporting from city hall.
Я, кстати, журналист, и я хочу сделать большой репортаж...
I happen to be a reporter, and I've got a big story...
Я был на юге Гран-Канарии. Делал репортаж о скандинавском туризме.
In the South of Gran Canaria, making a report about Scandinavian tourists.
Скоро репортаж с места событий продолжится.
We will return to our special news cast very soon.
Мы ведем репортаж со стадиона "Янки"... о втором матче чемпионата мира 63-го года.
The second game of the 1963 World Series... is being brought to you from Yankee Stadium.
Им пришлось поменять репортаж.
They had to have been to change that story.
Мы готовим репортаж о подростковой преступности.
We're doing a report on juvenile delinquency... do you have any opinions on the subject?
- Нет, не надо. Что вы думаете о подростковой преступности? Мы снимаем об этом репортаж.
- No, it's not important we're doing a report on juvenile delinquency, do you have any opinions on the subject?
Прощу прощения, синьор, мы готовим репортаж о подростковой преступности.
Excuse me, Sir. We're doing a report on juvenile delinquency.
Я должен сделать репортаж и поэтому приехал сюда, и должен вам сказать, это нечто огромное.
I've got a story to cover, that's all.
После церемонии открытия состоялся народный праздник, большой репортаж с которого появится в ближайшем номере еженедельника "Социальные проблемы".
The day ended in festivities. We will cover that in our next news program.
Мы так не получим приз за Лучший Репортаж, дружище.
We're not going to get the prize for best feature, friend.
Это было на фестивале в Каннах, я делал репортаж и встретил на Круазетт кинозвезду.
At the Cannes Film Festival, I reported... and met in Croizet with movie stars.
Так, я иду делать свой репортаж.
Well, I'll get back to work, if you'll excuse me...
Я делал репортаж в магазине, а Ваш сын захотел привести меня сюда.
I was doing a feature at the shop, and your son wanted to bring me here.
Я предупрежу Вашего главного редактора, будем считать, что Вы делаете репортаж.
I'll tell the editor-in-chief that you're working on some stories. I'll make sure you're well taken care of.
Сказал, что Вы делаете репортаж, и чтобы она Вас не ждала сегодня.
I told her you're doing a story and not to wait up for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]