Роста перевод на английский
1,504 параллельный перевод
Потребление животного белка свыше 10 % приводит к существенному увеличению роста раковых клеток.
Increasing animal protein beyond 10 % results in a dramatic increase in cancer growth.
У тех, кто потребляет больше животных белков, больше так называемого инсулиноподобного фактора роста, ИФР или ИФР-1, и у них еще больше этого гормона, когда они потребляют животные белки из субпродуктов, это, в свою очередь, увеличивает риск возникновения рака простаты.
People who consume more animal protein have more so called insulin-like growth factor, IGF or IGF-1 and they have more of this hormone (? ) when they're consuming animal protein sub-base?
Мы знаем, что этот И-фактор роста, как правило, "включает" рак.
We know that this "I" growth factor tends to turn on cancers.
И те люди, вегетарианцы, как правило, имеют более высокий уровень инсулиноподобного фактора роста, чем веганы, которые, естественно, избегают животных белков.
And those people, the vegetarians, tend to have higher levels (? ) of this insulin-like growth factor,?
В них много кальция, который усваивается даже лучше, чем из молока, и вместо насыщенных жиров и холестерина, потенциальных гормонов роста и антибиотиков в коровьем молоке, получая кальций из растительных источников, вы получаете клетчатку, фолат, целый набор питательных веществ,
These are loaded with calcium and are absorbed even more than milk and, instead of getting the saturated fat and the cholesterol, potential for growth hormones, antibiotics in the dairy milk, by getting your calcium from plant sources, the kind of baggage you get then
Все знают, что грибы любят дождь, и в это время года грибные дожди идут в горах, создавая идеальные условия для роста.
EVERYONE KNOWS THAT MUSHROOMS LOVE THE RAIN, AND AT THIS TIME OF THE YEAR THE MONSOON RAINS
Ему 6 лет, и он примерно такого роста.
He's 6 years old, and about this tall.
Примерно такого роста.
He is about this height.
Когда я видел тебя в прошлый раз, ты был примерно такого роста.
Last time I saw you, you were about this high.
Один такого роста, другой такого.
One this big, one this big.
Если он большого роста, то совершенно не обязательно, что он плохой парень.
Just because he is large doesn't necessarily mean that he is a bad guy.
В Китае, Lau Security Investments - синоним динамичного роста.
In China, Lau Security Investments stands for dynamic new growth.
И так компания у нас маленькая но потенциал для агрессивного роста огромный.
Now our operation is small but there is a lot of potential for aggressive expansion.
Следствие их роста.
A disproportionate amount.
ќн большого роста?
Is He tall?
Ее мама примерно твоего роста. Побольше в плечах. Она ведь женщина, поэтому...
Her mother, she's about your height, big in the shoulders, she's a woman, she's got...
В нем примерно 6 футов и 6 дюймов роста.
He stands at 6'6 " head and shoulders.
такого вот роста.
about yea high.
По уголовке роста нет. На 1 % увеличилось общее количество преступлений.
No increase in felonies and a 1 % bump in total crime.
- Я вас обглодал до кости, а роста преступности не наблюдается.
- No increase in crime even after I cut you guys to the bone.
Это абсолютно новый тип роста урбанизации, движимый необходимостью выжить, а не желанием разбогатеть.
This is a radically new type of urban growth, driven by the urge to survive rather than to prosper.
Представьте себе, эволюция происходящие в течение eons нападение вечером приходит на фоне роста насилия между повстанцами и коалиционные войска в Ираке.
Imagine an evolution occurring over eons the attack tonight comes amid rising violence between insurgents and coalition troops throughout Iraq.
Углекислый газ необходим кораллам для роста но мы выбрасываем его в атмосферу так много что он служит причиной глобального потепления.
Corals need carbon dioxide to grow... but we're putting so much of it into our atmosphere... that it's causing global temperatures to rise.
У вас и впрямь пунктик насчет роста.
You're really hung up on the height, aren't you?
Burkett Randle Шампунь с витамином роста, обогащён активным партизанолом.
Burkett Randle Wash and Grow Shampoo, enriched with activated Partizonol.
Мужчина, около 50 лет, среднего роста, стройный, почти белые волосы, глаза... погодите... светлые, да, очень светлые, добрые глаза.
An individual aged around fifty, average height, slim, almost white hair, with eyes, let me see... light-coloured, yes, very light, kind eyes. But odd.
Вы все разложили по времени. Меняющаяся архитектура по мере роста города. Время - это константа, Уилл.
You factored in time, shifting architectural patterns as the city grew.
Это не план карьерного роста.
That is not a plan for career advancement.
Как насчет веса и роста?
Good. What about height and weight?
Дэйл, какого роста были жертвы?
Dale, how tall would you say that our victims are?
Какого она роста... где-то под 160 см?
She's what, approximately five-foot, three?
никто кроме тебя не парится из-за твоего роста, чувак всем плевать
No one knows how short you are except for you, dude. No one cares.
Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу.
His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose.
Дать ему инсулиноподобный стимулятор роста, и ускорить рост злокачественной опухоли.
Give him insulin-like growth factor, make any tumor or malignancy grow.
Затем в кости и сердце, благодаря стероидам и стимуляторам роста. Прошу, скажите, что это хорошая новость.
We then spread it to your bones and heart with steroids and insulin-like growth factor.
НФ2 — это рак с крайне низкой скоростью роста. Поэтому он очень хорошо лечится.
NF2 is an extremely slow-growing cancer, which makes it very treatable.
У нас нет защиты в этом большом, безликом учреждении, которое занимается здесь нашим образованием, но все же кажется одержимым разрушением нашего личного и коллективного роста в любых проявлениях.
We have no, uh, defence in this large, impersonal establishment that maintains it's here for our edification, and yet seems hell-bent on thwarting our individual and collective growth at every turn.
Два человека одного роста поставили Юрия Петрова на колени и направили пистолеты ему в затылок.
Two men of identical height put Yuri Petrova on his knees and each dropped iron to the back of his head.
Но вы говорите, он необычайно маленького роста.
But you said he was wicked short.
Почему бы вам не выбрать кого-нибудь вашего роста?
Why don't you pick on someone your own size?
Среднего роста, худощавый.
Medium-height, skinny... What are they doing?
Да, но смысл в том, что из-за роста твоих расходов на $ 2.79 мы теперь должны $ 60, плюс нам отрубят газ и телефон.
Yes, but the point is because of your $ 2.79 spending spree, we now owe $ 60 and our phone and gas are gonna be cut off.
Я среднего роста.
You're a wimp.
А ты ожидал увидеть кого-нибудь вот такого роста?
You expecting someone about this high, huh?
она пачкает руки, может вызвать остановку роста и усыхание яичек стоматит, сухость во рту, парадонтоз, а если вы будете держать ее на свету на ней проявятся неприличные картинки.
It's made of lead, and prolonged exposure could cause violent incontinence. It could stain your hands, stunt your growth and cause testicular desiccation. Hoof and mouth, dry mouth, trench mouth.
Вот такого роста, ненавидит брокколи?
About yea tall? - Hates broccoli?
- Свободные рынки являют нам чудо за чудом экономического роста.
- Free markets are working miracle after miracle of economic growth.
— Обычно я такого же роста.
- I'm usually this height.
При таких темпах роста у меня может быть еще 5 лет, 5 прекрасных лет, и я не лишусь всех своих волос.
Five great years. And I get to keep all my hair. - I'll adjust my medication.
Такого роста, уродливый...
So high, ugly... It was definitely you.
Процесс роста ядовитых и других грибов может продолжаться очень долго, под заболоченной почвой, влажным полом, грудой мусора - везде, где темно, влажно и есть подходящие питательные вещества.
IN TOADSTOOLS AND OTHER FUNGUS THIS GROWTH MAY CONTINUE UNDERGROUND