Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Р ] / Ругались

Ругались перевод на английский

467 параллельный перевод
- Мы часто ругались. Но потерять сейчас работу не пожелаешь...
I guess we fought a lot, but losing a job at a time like this is something you don't wish...
- По правде говоря, мы только ругались.
- Actually, we did nothing but argue.
Они ругались из-за нее.
They were quarreling about it.
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Did you hear them arguing while we unloaded this morning? They were arguing over us.
Макс платит за них. Они с Ллойдом ужасно ругались, но Ллойд настоял.
He and Lloyd had a terrific row, but Lloyd insisted.
Мы иногда ругались, но не больше, чем другие.
We used to fight, like every other couple.
Поссорился недавно с дядей Густавом. Ругались, словно дикари.
He had a bad argument with Uncle Gustav earlier.
- И правильно ругались. Почему не учли замечания товарища?
Right, why didn't you take into consideration the words of...
Они постоянно ругались.
They fought constantly.
Помнишь как мы и раньше ругались?
Remember how we used to fight?
А с кем бы вы ругались в этой новой семье?
And who will you fight with in your new family?
Я была замужем три раза и мы без конца ругались.
No... it's normal. I was married 3 times.
В полку вы ругались лучше.
You used to swear better when you were in the army.
* Да еще и сквернo ругались
Swearin'for the hell of it
Какие хорошие воспоминания? Как родители вечно ругались?
What good memories, your mother and father fighting all the time?
Мы только и делали, что ругались...
All we did was fight...
Мы - тоже. Джордж, ругались?
That's the worry, you see- - cause and effect.
Я только хотела сказать, что они никогда серьезно не ругались.
Look, all I meant was that their fights weren't that serious.
И заметь, мы не ссорились, даже не ругались.
No hard feelings. We didn't even quarrel.
Все они рубили и вопили и ругались, как герои.
They all slashed and yelled and cursed like heroes.
По правде мы только ругались.
Actually, we fought most of the time.
- Ругались?
You fought?
Hекоторые жёны, например Мики Конуэй ругались на них и плевaли на пол.
Some wives, like Mickey Conway used to curse at them and spit on the floor.
Я слышала, как они об этом ругались.
I overheard them fighting about it.
О чём вы с ним ругались?
What were you and Nathan arguing about?
Мы не ругались.
We weren't arguing.
Ну, мы не ругались.
Well, we weren't fighting.
Стоило нам начать разговаривать, мы ругались.
Whenever we talked, we fought.
Они сильно ругались?
They swear an awful lot.
Я слышал, как вы ругались, сержант Харпер.
I heard you swearing, Sergeant Harper.
Например прошлой ночью мы ругались из-за денег. О, ссора.
- Like the other night, we were fighting about money.
Ругались из-за детей.
We were having a fight about children.
Мы ругались из-за того, что она поймала меня на воровстве.
It was because she'd caught me.
Мы ругались три дня.
We've been fighting for three days!
Они всю жизнь ругались и дрались.
All they did was fight. Scream.
Родители все время ругались, катание на коньках было спасением от этого.
My parents were fighting all the time and skating was an escape.
Да, ругались, и вы очень злитесь, что у вас не получается.
Yes, you did on not being able to produce a note. Why, you were quite cross that you can't do it.
Может, мы и ругались, но это была жизнь.
We used to fight, but things were lively. Now I feel dead.
Люди слышали как вы ругались с ним, а ваша подпись есть в книге посещений.
- No, Frank. - Even when you were a kid? - No.
Они ругались.
They'd get into a fight.
Ругались они или нет, но они его родители.
Fighting or not fighting, they're his parents.
Mы ругались из-за Дэйва, она на меня наседала.
We was fighting about Dave, and she was just pushing my buttons.
Соседи слышали, как жильцы опять ругались. Не впервые один из супругов угрожал другому ружьем.
The neighbors heard, as they usually did, the arguing of the tenants... and it was not uncommon for them to threaten each other with a shotgun... or one of the many handguns in the house.
Если бы ты был вибратором, мы бы не ругались.
If you were a dildo, we wouldn't be fighting.
Так, насчет чего ты и Тим ругались?
So, what have you and Tim been rowing about?
Я и моя мама ругались всё время.
Me and my mum used to row all the time.
Я слышал, как вы ругались прошлой ночью.
I heard you arguing last night.
Когда я получила первую работу, мои боссы всегда ругались из-за денег.
I brood, but if you notice, it's not always about money.
Соседи слышали, как мы с ней ругались в ночь ее исчезновения.
And we were heard arguing the night she disappeared.
Мы постоянно ругались.
We argued non-stop.
Они ругались.
When he was drunk he was impossible, gross.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]