Светлячок перевод на английский
76 параллельный перевод
Ну, они... Мужчина-светлячок всегда знает, где он находится.
Oh, they, well... the man firefly, he always knows pretty much where he stands.
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Смотрите! Светлячок!
- Oh, look, a firefly.
Светлячок!
Firefly!
Вы стали обладателем 500,000 акций корпорации "Светлячок".
You are now the owner of 500,000 shares of Fireflies Incorporated.
Сегодня местная Девочка Светлячок... обвинила президента в сексуальных домогательствах.
Today a local Firefly Girl... accused the president of sexual misconduct.
Каждый светлячок обозначал скелет в гробу.
Each of the lights in the sky was like the announcement of another skeleton in its grave.
"Светлячок" - хорошая конструкция.
Firefly's a good design.
Но из дешевых запчастей получается "Светлячок".
But you put it together, you got a Firefly.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking.
Светлячок [франц.]
? Luciole?
Берегись, светлячок.
Watch yourself, lightweight.
Завтра вечером на приеме у герцога Орлеанского, когда ты услышишь слово "светлячок", ты выкрадешь распятие из кабинета.
Tomorrow night, at the Duke of Orleans'ball, when you hear the word "Firefly", you'll steal the crucifix from his office.
Светлячок.
"The Firefly".
Сегодня вечером, в этой тюремной камере, он будет светиться, как маленький светлячок.
Tonight, in that jail cell, he's gonna glow like a little lightning bug.
"Светлячок", ты идёшь?
You coming, light boy?
О-о-о... Застенчивый "светлячок"!
Oh-o-o... shy light boy!
Ты взрываешь меня, "светлячок".
You can blow me, light boy.
Я буду ждать свою, Как светлячок
If I find my true love, I will wait like the firefly.
Светлячок просто глупо ждет Того, кто его любит
The firefly is stupid to just wait for the one who loves him.
Мерцает ли твой взгляд словно светлячок в ночи, когда он подходит к тебе?
Do your eyes dance like fireflies in the night when he comes to you?
Один момент! - Тинкербелл, светлячок и звездная медведица.
- Tinkerbell, firefly and starry bear.
Когда ты снималась на ТВ в сериале Светлячок, ты же была в космосе.
When you were on TV in Firefly, you were actually in space.
Светлячок зажигает мертвого светлячка.
"A firefly lights up " a nother dead firefly. "
Она самый прекрасный, самый яркий светлячок на свете.
She the most prettiest firefly ever did glow.
Сейчас светлячок вам задаст!
A bug got to do what a bug got to do!
Светлячок, ты в порядке?
You all right there, little bug?
Самый прекрасный светлячок на свете.
The sweetest firefly in all creation.
Больше сериала "Светлячок" и / или "Миссии Серенити".
" More Firefly and / or Serenity.
Светлячок.
Fireflies.
"Светлячок" на связи!
- This is Firefly.
Он хозяин канала "Fox" и они закрыли сериал "Светлячок"
He owns Fox, and they cancelled Firefly.
"Совместно проживающие согласны, что вечер пятницы будет свободен для просмотра блестящего нового сериала" Светлячок "
" Roommates agree that Friday nights shall be reserved
Смотри, я - светлячок.
Look, I'm a firefly.
Он умолял канал Fox не закрывать "Светлячок".
He begged the Fox network not to cancel Firefly.
Спи крепко, светлячок.
" Sleep tight, firefly.
- Он как светлячок.
- It's like a firefly.
Ты не сделала ничего плохого, светлячок, но прошу тебя, никому не рассказывай о нашем разговоре.
You've done nothing wrong, glowworm, but I have to ask you to repeat nothing
Спасибо, Светлячок.
Thank you, glowworm.
Привет, светлячок.
Hello, glowworm.
Хочешь, покажу кое-что, светлячок?
Would you like to see something, glowworm?
И я такой, "Ник, это же всего лишь... светлячок". а он мне,
And I go, "Nic, that's just... that's a lightning bug", and he goes,
Ты просто грустный, слабенький, маленький светлячок.
You're just a sad, limp, little glowworm.
Тебя урезали, как серии моего ТВ-сериала "Светлячок"!
Aah! Now you cut short like my TV series "Firefly"!
Мардж, можно я буду выписывать себе журнал "Светлячок"?
Marge, can I get a subscription to Highlights magazine?
"Светлячок для..." Черт!
Highlights for... D'oh!
Да, это светлячок.
Yeah, it's a firefly.
Это светлячок.
- It's a firefly.
Мой светлячок.
My little light.
Светлячок?
"The Firefly"? Where is it?
Это светлячок!
A firefly!