Свисток перевод на английский
435 параллельный перевод
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
It had a big whistle, every time the whistle blew the sawmill stopped running.
Свисток на кассе!
The whistle, on the counter.
Дайте мне свисток.
Give me that whistle.
Дую в свисток.
I blow the whistle.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
А за пас в офсайд судья дал свисток.
Then you heaved an illegal forward pass and got thrown for a 40-yard loss.
Свисток услышьте в рокоте нестройном, Порядок водворяющий ;
hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused ;
Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт.
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard.
Ладно, в таком случае мне понадобится свисток.
Oh, well, in that case, I gotta blow me whistle.
- Свисток
- Blow the whistle.
- Снова свисток
- Blow the whistle.
Я играла "в машиниста". Свистела в свисток?
And I pretended I was the engineer.
Скажешь тоже! Только откроет глаза, сразу за свисток, и вся местная полиция будет на ногах. Вряд ли.
When he comes to, all the police in the neighbourhood will be after us.
Его свисток у меня в кармане.
I doubt that.
Свисток будет через пять минут.
That whistle goes in five minutes.
И свисток.
And your USO whistle.
Все что угодно, майор, только не свисток.
Anything at all, Major, but not my whistle.
Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
Только не свисток.
Not the whistle.
Железная дорога это два рельса и свисток!
What's a railroad anyway? Two tracks and a whistle.
Дать мне финальный свисток?
Shall I blow the final whistle?
Я всё поняла, когда ты дунул в свисток.
I knew the first time you blew that silly whistle.
Как свисток.
It's like a whistle.
- А что если свисток заклинит?
- What if the whistle's blocked?
Свисток судьи возвещает окончание матча... Обидно, конечно.
The referee ends the game.
[Свистит свисток]
[Whistle Blows]
Это не свисток, а флейта.
Yes, and it's not a penny whistle, it's a recorder.
( СВИСТОК ПАРОВОЗА )
( TRAIN HORN )
( СВИСТОК ПАРОВОЗА )
( WHISTLE )
- [Крики и подбадривание ] - [ Свисток]
- ( CHEERING, SHOUTING ) - ( WHISTLE BLOWS )
[Свисток ] [ Свисток]
( WHISTLE BLOWS )
- [Свисток]
- ( WHISTLE BLOWING )
Мам, свисток гудит!
Ma, the whistle's blowing!
Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток.
That's right. I had to go back three times to pick up the watches. Yesterday he went to three reservoirs, a men's room at a Richfield gas station, and the Pig'n Whistle.
Дайте лучше мне свисток, синьора.
- Give me that Whistle.
Спасите. Вы что и свисток выбросили? Hа помощь!
Now the whistle's gone overboard too!
[свисток] Побежали!
Come on.
[Свисток]
[Whistle blows]
Я с огромным удовольствием вручаю этот золотой свисток командующему парадом декану Вормеру.
It gives me great pleasure to present... this ceremonial gold-plated whistle... to this year's honorary grand marshal... Dean Vernon Wormer.
Это ультразвуковой свисток, да?
That's one of those high-frequency whistles, isn't it?
Только свисток.
Just a whistle. Care for a blow?
Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток.
No one is to stone anyone... until I blow this whistle.
[Свист в свисток]
[BLOWS WHISTLE]
Да. Мне больше красные нравятся. Какой у тебя свисток!
It sparkles like a christmas tree!
Он столько значит, этот свисток!
That's him! And his lips were on it.
Это же он сам, этот свисток! Он держал его во рту!
Did you see the heart he attached to it?
( свисток поезда )
( Train horn )
Три - свисток!
Knocker and gongs!
" Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
" Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and / or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
Картинка, свисток, мел.
A marble, a car, a picture, a whistle, chalk.
- Мой свисток.
I took it away from you today.