Свободу перевод на английский
3,983 параллельный перевод
После 20 лет в тюрьме, вы выйдете на свободу.
So, after 20 years in prison, you get to walk free.
Мою свободу.
My freedom.
Ну если коротко, я обещал им свободу но у меня нет полномочий.
I promised to free them, but I have no authority.
Пункт 2 : будучи женщиной, мы обретаем свободу.
Article 2 : being a woman is liberating.
Не мог запретить мечтать, О дне, когда они обретут свободу.
To dream about the day when they will regain their freedom.
Я всю свою жизнь боролся за свою свободу.
I've been fighting my whole life for my right to freedom.
Я уехал из фашистской страны, чтобы найти свободу здесь в Америке.
I fled a fascist country to find my freedom here in America.
Я знаю, что мне нужно было уйти, или потерять свободу.
I know I had to leave or never be free.
Эта штука вырвалась на свободу.
That thing is out in the world now.
Это означает, что через два дня твой отец выйдет на свободу.
That means in two days, your father will be a free man.
Это единственное, что мы можем обменять на твою свободу.
It's the only thing that's valuable enough to trade for your release.
Розовые пантеры за мою свободу.
The Pink Panthers for my freedom.
Они тебе и раньше обещали свободу.
They promised you freedom before.
- И получаю свою свободу.
- I get my freedom.
Мне годами обещали свободу, просто техническая сторона дела, или зов сердца, чтобы дело не прогорело.
For years I've been promised my freedom, only to have a technicality or a change of heart sink the whole thing.
Нил получит свою свободу, я обещал ему.
Neal deserves his freedom, and I promised him that.
Нет дела... нет дела настолько важного, чтобы отпустить на свободу убийцу-психопата.
No case... No case is important enough to let a psychopathic kidnapper run free.
А я не получу свободу.
And I won't get my freedom.
Я обеспечу тебе свободу.
I will get you your freedom.
Я обеспечу себе свободу сам, когда сдам Пантер.
I'll get my freedom myself when I take down the Panthers.
Жаль, потому что это приказ Вудфорда, так что если хочешь получить свободу, ты обречен на мою компанию.
That's too bad'cause it's Woodford's orders, so if you want this freedom thing, you're stuck with me.
Розовые пантеры за мою свободу.
Pink Panthers for my freedom.
Сколько раз он предлагал тебе свободу?
How many times has he offered you freedom?
Я не доверяю Берку свою свободу.
I won't trust Burke with my freedom.
Я бы сказал, что эти сумки тебе купят гораздо больше, чем свободу.
I'd say these bags will buy you a lot more than your freedom.
Но сейчас я предлагаю тебе свободу, возможность нового тела, освободиться от сущности гибрида.
But now I offer you freedom, the gift of a new body, freedom from being a hybrid.
Мама росла в строгом окружении, поэтому она дала нам полную свободу надеясь, что мы сами найдем свое предназначение.
Because mom grew up in such a strict house, she gave us all the freedom in the world, hoping we'd figure out our own paths.
Мама давала нам много свободы, но, кажется, зря я ограничила свободу Опал.
Mom gave us too much freedom, but I feel like I've made the mistake of giving Opal too little.
Ты получил наш дом, нашу собака и твою свободу.
You got our house and our dog, and you got your freedom.
Я знаю это не выкупит свободу девочек.
I know this doesn't buy the girls'exit.
... на свободу и на личную неприкосновенность. "
... to freedom and security of person. "
"На свободу..."
"To freedom..."
А твои борцы за свободу пытались линчевать меня.
Your freedom lovers tried to lynch me.
Моя работы вывести людей этого город на свободу.
It's my job to lead the people of this town to freedom.
Мы отдаем им яйцо, мы получаем нашу свободу.
We give them the egg, we get our freedom.
У Паулин было видение кого-то, кто ведет всех на свободу.
Pauline had a vision of someone guiding everyone out of the dome.
Мы думаем, что он мог кому-то задолжать, что-нибудь, что он должен сделать выйдя на свободу.
We're thinking maybe he owed somebody in here a favor, something he had to make good on once he got out.
Его друзья на площади, написали на дорожном знаке "Свободу Аббудину" и их арестовали.
His friends in the Plaza, they tagged a street sign with "free Abbudin" and were arrested.
И если... мы станем первыми мучениками за свободу Аббудина, да будет так!
And if... if we are the first martyrs to liberate Abbudin, then so be it!
Лицемером, поправшим нашу свободу, прячась за флагом и "Актом Патриота".
A hypocrite who violated our liberty while hiding behind the flag and the Patriot Act.
Я призываю тебя дать Гретхен полную свободу на неделю.
I invite you to set Gretchen free for a week.
- Мне нужно, чтобы на следующем приеме, вы ограничили мою свободу.
- I need you to take my freedom away at our next family session.
Эти детишки миролюбивые борцы за свободу.
These kids are peace-loving freedom fighters.
Худший - никто не ведётся на липовое признание, а мир пусть замрёт, пока мы торгуемся за их свободу.
Worst case, nobody buys the phony confession and then the world has to stop while we negotiate their release.
Я дал отделу огромную свободу в этой сфере, но...
I've given DCO wide latitude in these matters, but...
Она борется за свободу и рискует жизнью ради равноправия женщин.
She's a freedom fighter who's put her life on the line to stand up for equal rights for women.
За свободу слова, за права женщин, за настоящую коллективную власть народа.
For free speech, for women's rights, for a more pluralistic democracy.
Есть вероятность того, что Терри выпустят на свободу и назначат новый суд.
There's a chance that we might be able to get Terry released and retried.
Мы вернем истинную свободу в естественный порядок.
We will return to the true balance of natural order.
Мне придется искать свободу где-нибудь в другом месте.
I'm gonna have to look elsewhere for my freedom.
Я обрёл истинную свободу.
I found true freedom.
свободу им 53
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свобода слова 29
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободным 34
свободные люди 16
свободной 35
свободнее 18
свободные 36
свобода слова 29
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободным 34
свободные люди 16
свободной 35
свободнее 18
свободные 36