Сестёр перевод на английский
1,466 параллельный перевод
Она постоянно видела сестёр Бронте в соседней комнате.
She kept seeing the Bronte Sisters in her en-suite.
Она так к тебе привязалась. они даже похожи на сестёр.
Unfortunately, I don't have any god I'd like to pray to.
Тысячи лет здесь был женский монастырь. Он охранял прошлое и настоящее сестёр. Но его хотят снести.
A thousand years, there's been a nunnery on this site, watching over my sisters past and present but now they want to knock him down.
Вы хотите найти ваших сестёр или нет?
Want to find your sisters or not?
Я говорю о семье, о кровных родственниках... о тёте или об одной из твоих двоюродных сестёр из Минесоты.
I'm talking family, a blood relative... an aunt or one of your cousins from Minnesota.
Шарлота, прошу тебя. Выведи сестёр на улицу.
Charlotte, would you take the girls outside?
На природу всех сестёр.
The nature of all the sisters.
Ещё она хотела иметь братьев и сестёр.
She also wished she had some brothers and sisters.
Сестёр, охраны, санитаров - всех, кто дежурил ночью.
The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then.
У меня там были десятки братьев и сестёр.
I had dozens of brothers and sisters there.
Я точила все карандаши моих братьев и сестёр
I sharpened all my brothers and sisters'pencils
Это был последний раз, когда вы видели сестер?
That was the last time you saw the sisters?
Так, значит, если бы вы не убили Нафура, Мейсон убил бы ваших сестер?
So if you didn't kill Shahid, your own family would die?
Я люблю своих братьев и сестер, потому что они меня тоже любят.
I love my brothers and sisters because they love me too.
У тебя нет ни сестер, ни братьев, Хикару?
Don't you have sisters or brothers, Hikaru?
Я бы не стал спать ни с одной из твоих сестер,
I wouldn't sleep with either of your sisters,
А теперь подойдите к столику сестер Штрек, они приготовили вкуснейшие крепфеля для вашего матэ.
Now check out the Streck sisters'table, they made delicious krepels for your mate.
Но я попросил своих сестер поискать ее.
But I've asked my sisters to look out for it.
Настолько хорошее, что, подозреваю, одна из сестер написала его для него.
So much so I think it likely one of his sisters wrote it for him.
Значит плоть моих сестер внутри меня?
So my sisters'flesh is within me?
Души твоих сестер тоже внутри тебя.
The souls of your sisters are within you as well.
Если мы не получим еще нескольких сестер для этого дома, мы окажемся перед необходимостью... увеличить взносы.
If we don't get some more sisters in this house pronto, we're going to have to... raise dues.
Никто из сестер ЗБЗ не побеспокоит тебя.
No ZBZ sister will bother you.
С каких пор сестер ЗБЗ заботит грязь?
Since when are ZBZ sisters worried about being dirty?
У нас ведь будет объединение сестер.
- We've got some bonding to do.
Привет Джордан! Ты свободна для спонтанного соединения старшей и младшей сестер?
You up for some spontaneous big sis, little sis bonding?
Ни братьев, ни сестер.
No brothers or sisters.
Я знаю, каково это, когда ты чувствуешь, что ты отличаешься от своих братьев или сестер, но да.
I know what it's like to come from a family where you feel different from your siblings, but yes.
Я только что вернулась с мероприятия в честь сестер Айота Каппа.
I'm just coming back from an I-Kap sisters bonding brunch.
Я могу вызвать сестер и тебя отвезут на операцию. Или нажму кнопку "Отправить". Решай.
I can hit the call button and I can have the nurses in here to take you into surgery, or I can hit "send" - -that's the deal.
Сколько у тебя братьев и сестер.
How many brothers and sisters you've got.
Ок, у меня никогда не было сестер.
ok? I've never had a sist
Я созываю на встречу..... всех наших сестер в храме Jandralyn.
I've called for a meeting of all our sisters at the Temple of Jandralyn.
Ты поможешь нам найти твоих сестер
You're going to help us find your sisters.
Ой, смотрите! Одна из сестер Пойнтер!
One of the Pointer Sisters!
Братьев-сестер иметь отнюдь не плохо.... надоедание друг дружке до посинения...
It's not so bad having siblings. Even though you steal each other's snacks, fight every day, get sick of even seeing their faces...
Когда я был младенцем, я был брошен на берегу озера, где меня нашла одна из сестер приюта, которая там рыбачила. И которая вырастила человека, которого вы видите перед собой.
As an infant, after I was abandoned and left lakeside, only to be found by big-fly fishermen, it was the fine sisters of St. Thomas of the Apostles that raised the man you see before you today.
Родителей, братьев, сестер.
Then I survived the death of my we and child
Одна из сестер продавала их для похода своего ребенка
One of the nurses was selling'em for her kid's scout trip.
Ее родители умерли. Нет братьев и сестер, нет записей об аресте.
Parents deceased, no siblings, no arrests.
Теперь у него шесть замечательных сестер.
Now he has six wonderful sisters.
Как много сестер.
So many sisters.
Причем самая младшая из старших сестер.
Don't worry.
Ты же знаешь, что шанс на совместимость у братьев и сестер один-к-трём.
You know there's only a one-in-three chance of a match with siblings.
Это мужья моих сестер. Это первый случай, когда авария принесла счастье ее участникам.
It's the first time a car crash brings happiness instead of damage.
Алекс, я выхожу за тебя, а не за твоих сестер, и буду рада твоему присутствию хотя бы для того, чтоб выбрать бонбоньерки.
I'm marrying you, not them. It would be nice if you'd help choose the wedding favors.
- Я вижу твоих сестер больше, чем тебя.
- I see your sisters more than you.
Я не хочу, чтобы он достался одной из моих сестер.
I don't want him going to one of my sisters.
Значит, тебе не интересно, что я видела ее сестер на прошлой неделе в Йорке?
So you don't want to know I saw her sisters last week in York?
Пойдем, вспомни своих очаровательных сестер.
Come and remember me to your charming sisters.
9, не считая сестер.
Nine, not counting our sisters.