Служба перевод на английский
3,245 параллельный перевод
Медицинская служба больниц ослабла. одиночки.
University hospitals'medical offices were losing power, and to fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
Медицинская служба больниц ослабла и где царит закон джунглей. одиночки.
University hospitals'medical offices were losing power, and even medical care which engages in life plunged into an era where the law of jungle prevailed. To fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
У нас осталась одна зацепка. Служба доставки.
We only have one lead, the delivery service.
Тоже самое, только служба обществу.
Same thing, just serving the public
Удостоверьтесь, что служба охраны вас тут не найдет.
Make sure that security doesn't see you up here.
Да ладно парни, IRS позволяет тратить деньги на TA, все нормально. ( IRS - служба внтуренних доходов ) ( TA - игра слов, сиски и жопы )
You guys, The IRS, they allow for TA, it's fine.
ИСПРАВИТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА
CORRECTIONS
Майор Уильям Кейдж, пресс-служба министерства обороны США.
Major William Cage, United States Military Media.
- Служба спасения.
- Emergency, what can I do?
Миграционная служба за ними следила, но потеряла их за пределами Атланты.
Ice alerted, ran surveillance. But lost them outside of Atlanta.
Миграционная служба сняла из с банок пива в отеле.
Ice took them off some beer cans inside their hotel room.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
He said Grumman is empty as Church service on a Superbowl Sunday.
- Служба в полиции. Ещё перед Эм-Би-Эй.
Police training, prior to my MBA.
Служба спасения
911. What is your emergency?
Секретная служба.
Colonial intelligence.
Какая служба вам нужна?
Which service do you require?
Как работает его служба безопасности?
Tell me how his security works.
Поисковичок, служба поддержки.
Keytective operator assist.
На этом сегодняшняя служба закончена.
Well, that concludes today's service.
Особая Служба решила, что в гриль-баре гнездо нацистских шпионов!
Special Branch thought a ring of Nazi spies were in the Grill Room.
Кабинетная служба.
Desk job.
Теперь это называется "служба эскорта".
- Oh, an escort actually these days.
- Служба безопасности ВВС.
- Air Force Security.
Рой Оатвэй, Рой Оатвэй, служба безопасности ВВС,
Roy Oatway, Roy Oatway, Air Force Security.
- Поисковая служба?
Search and rescue?
Служба спасения.
'Emergency.
Служба спасения. Чем могу вам помочь?
'Emergency, which service do you require?
— Служба разведки хочет отправить тебя обратно в Восточную Европу.
They want to place you back into Eastern Europe.
Чудесная служба.
Wonderful sermon.
Отличная служба.
Great preaching.
У нас там была хорошая служба.
We had a good turnout there.
Хорошая служба в- -
Good turnout in- -
Независимая международная служба разведки, действующая на высшем уровне секретности.
An independent, international intelligence agency... operating at the highest level of discretion.
Служба по охране диких животных?
Fish and wildlife?
Служба маршалов. Преследуем беглецов, а не аллигаторов.
U.S. marshals after fugitives, not alligators.
Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность.
Service background, clean history, photogenic.
Если служба в страже — предел твоих мечтаний, то иди и служи.
If serving as a glorified bodyguard is the sum of your ambition, go serve.
Служба в королевской гвардии означает, что я буду жить здесь, в Красном замке, рядом с тобой.
Staying in the Kingsguard means I live right here in the Red Keep with you.
Пусть секретная служба приведет Джека в мой кабинет.
Have the Secret Service bring Jack to my office.
Знаешь, Секретная служба не проверяет президентский передатчик очень часто, Джек.
You know, the secret service doesn't check on the president's transponder signal very often, Jack.
С ней была Секретная служба.
She had Secret Service detail with her.
Служба Усыновления.
( Line clicks ) ( Man ) Adoption Services.
Я хочу, чтобы ты объяснил мне, почему федеральная служба высылает ориентировку на мальчика, который умер 32 года назад.
I want you to explain to me why a federal agency would issue a report for a boy who died 32 years ago.
Служба федеральных маршалов имеет ордер на его арест.
Yeah. The U. S. Marshals have a warrant out for his arrest.
Служба уголовного преследования только что прислала пачку телефонных распечаток.
And the CPS have just delivered a batch of phone logs.
Поэтому мы все тут, потому что наша секретная служба слишком занята, чтобы позвонить, и потому что они знали, как это будет выглядеть, поэтому предложили мне сделку.
That's why we're all here, because our intelligence services were too busy to make a call, and then, because they knew how it looked, they offered me a deal.
Будет выглядеть зеленым, как униформа WAAF. ( женская вспомогательная служба ВВС )
It would look green, like the WAAF uniforms.
- Секретная служба?
- Secret Service?
Сама служба, конечно, нудная. Очень.
I find it an awful chore, the services.
Пенитенциарная служба контроля и пробации. Здравствуйте.
From the Probation Office, the PO.
ПОЖАРНАЯ СЛУЖБА НЬЮ-ЙОРКА А третий снимок?
What about this third photograph?