Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ С ] / Слышала

Слышала перевод на английский

17,241 параллельный перевод
Говоря о желающих стать президентом, слышала, что поговаривают?
Speaking of wannabe presidents, you've heard the rumors?
Слышала.
I have.
Слышала, как он практиковался у себя в кабинете.
I heard him practicing in the Oval.
Слышала?
Oh, did you hear that?
– Однажды, я слышала, что доктор Ходжинс зовёт себя королём Египта.
- he was the king of modesty. - I once heard Dr. Hodgins refer to himself
Это самое странное приветствие из тех, что я слышала.
Okay, that may be the most confusing phone greeting I've ever gotten.
К примеру, я слышала, как одна девушка в очереди сказала :
Like, I heard a girl in line say,
Да, я слышала.
Yeah, I heard.
Я никогда раньше не слышала о Гражданском Фронте Освобождения, а ты?
I've never heard of the Citizen's Liberation Front before. Have you?
Слышала, что круизы в район Аляски весьма интересные.
I've heard Alaskan cruises are pretty amazing.
Я слышала, что к ней приедут "Тайгерс".
But I get to pick the movie. - ♪ Cherry tree calling me here ♪ One more depressing documentary,
– Я слышала, как ты это говорил.
- Babe, I love this song.
- Я слышала, как играют дети.
- I heard kids playing.
А вчера я слышала сирены, много.
And yesterday I heard sirens, lots of them.
Руби слышала детей и сирены, что означает, что мы ищем дом рядом со школой или площадкой.
Ruby heard kids and sirens, which means we're looking for someplace near a school or playground.
Привет. Слышала про твоё дело.
Hey, heard you caught a weird one.
- Я всё слышала.
I heard that.
Ага, слышала.
Yeah. Got that.
Я слышала, как ты кричала.
I heard you scream.
Если бы ты только слышала её по телефону.
If you could've heard her on the phone.
Кроме того, ты ведь его слышала, Мэри больше не может туда попасть, В отличии от нас.
Besides, you heard him, Mary cannot get in there anymore than we can.
Потому что я слышала как он говорил по нему.
Because I've heard him on it.
Я никогда не слышала никого на другом конце телефона.
I've never heard the other end of his calls.
Могу поклясться, что я слышала голос Арии.
I could've sworn I heard Aria too.
Я слышала, что Тоби не один со свадебными колокольчиками.
'I heard that Toby's not the only one with wedding bells in his future.
Слышала, что ты помолвлен.
I hear you're engaged.
Я не слышала, как ты уходила.
I didn't hear you leave?
Я слышала, что ты заканчиваешь колледж в Холлисе.
I heard you were finishing up college at Hollis.
200 000 000. Слышала о такой?
Two hundred million.
Ты не слышала?
Didn't you hear?
Неужели, была эпидемия слепых детей, о которой я ничего не слышала?
Was there a blind baby epidemic I didn't know about?
Ты это слышала?
Did you hear that?
Я слышала крики, но убежала.
I could hear him screaming, but... I ran.
Я слышала это 2 недели назад.
You've been saying that for two weeks now.
Ты меня, наверное, слышала, когда я выходил из её комнаты.
You probably heard me talking about it as I was leaving her room.
Минутку, вы мама той девочки, которой Джоани наваляла? Я слышала, это была ничья.
I heard it was more of a draw.
Разве ты не слышала?
Haven't you heard?
Потому что я слышала, что вы с Грегом накрутили...
'Cause I heard that you and Greg misrepresented...
Но я, безусловно, слышала о вас.
But I'm certainly aware of you.
Я слышала, что вчера вечером вы хорошо поговорили.
I heard you two had a good conversation last night.
Я слышала истории про людей, вернувшихся из мёртвых.
I've heard of people coming back from the dead before.
Я слышала, ты погиб.
I heard you were dead.
Слышала?
What are you talking about?
Я слышала ваше раскаяние в грехах.
I've heard you repent for your sins.
Я слышала вашу речь.
I heard your speech.
Решила, что Сунь работает, потому что не слышала телевизор.
I just thought Xun was working because I couldn't hear the TV.
- Слышала, тебе удалось.
- I hear you did it.
Ты слышала, что сказал Дэймон.
You heard what Damon said.
Ты когда-нибудь слышала историю о самом невезучем человеке в мире?
Did you ever hear the story of the unluckiest man in the world?
Возможно, это самое странное, что я когда-либо слышала.
That might be the strangest thing I've ever heard anyone say.
Ты слышала?
Did you hear that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]