Сопротивляйтесь перевод на английский
114 параллельный перевод
Не сопротивляйтесь.
Don't resist.
Не сопротивляйтесь.
Don't argue. Inside.
- Не сопротивляйтесь ради вашей же безопасности.
Make no resistance at your peril.
Не сопротивляйтесь ей.
Don't fight it.
Не сопротивляйтесь.
Beddy-bye.
Не сопротивляйтесь.
Don't fight it.
Не сопротивляйтесь.
There'll be no violence.
- Не сопротивляйтесь, Марк!
- Give yourself up, Mark!
Не сопротивляйтесь, Марк!
Give yourself up, Mark!
Не сопротивляйтесь.
Let yourself go.
Не сопротивляйтесь.
Don't struggle!
Пожалуйста, не сопротивляйтесь, капитан.
Please don't fight me, captain.
Не сопротивляйтесь мне.
Do not resist me.
Сопротивляйтесь.
Resist it. You must!
Не сопротивляйтесь им, Доктор.
Do not antagonize them, Doctor.
Прошу, не сопротивляйтесь или будет хуже.
Please don't fight it, it will be worse.
Бюффон, не сопротивляйтесь, что это такое!
- Bouffon, don't fight back, what are you about?
Сопротивляйтесь!
Fight back!
Пожалуйста, не сопротивляйтесь.
Please do not resist.
Лучше не сопротивляйтесь, госпожа Кикусима.
It's better not to fight it, Mrs. Kikushima.
Не двигайтесь и не сопротивляйтесь, это бесполезно.
Don't move or fight. It's useless.
Сопротивляйтесь.
Resist.
Не сопротивляйтесь.
What are you blocking?
Пожалуйста, не сопротивляйтесь, генерал.
Please don't resist, General.
Наш брат Том оброс волосами. Переставьте буквы. " Сопротивляйтесь!
'But no ideas were finished,'and meanwhile, the country lay in ruins.'
Сопротивляйтесь.
- Resist.
- Не сопротивляйтесь, или вам сделают больно.
- Give it up or they'll hurt you!
Не сопротивляйтесь.
Do not resist.
А теперь, прошу вас, адмирал, не сопротивляйтесь.
Now, please, Admiral, stand down.
Но тогда сопротивляйтесь, проявите силу, как подобает мужчинам.
Stand up to it then with force like men.
- Сэр, пожалуйста не сопротивляйтесь.
- Sir, please do not resist.
" Но я говорю вам, не сопротивляйтесь злу :
'" But I say to you, resist not evil :
Заманите их сюда, но не сопротивляйтесь!
Lure the military in without offering resistance!
Правильно. Сопротивляйтесь.
That's right, keep struggling.
Пожалуйста, полковник, не сопротивляйтесь.
Please, Colonel, don't resist.
Слушайтесь их, не сопротивляйтесь!
Do what they say! Don't fight them!
Не сопротивляйтесь этому, миссис Мак.
Don't fight it, Mrs. Mac.
- Сопротивляйтесь.
Push up.
Мистер Голд, не сопротивляйтесь, мы постараемся доставить вам максимум удовольствия.
Mr. Gold, if you cooperate, we'll make this as pleasant an experience as we can for you.
И если схватят, не сопротивляйтесь.
Do not resist if caught.
Его Величество решил наказать вас. Не сопротивляйтесь.
His Majesty ordered us to punish them for their misdeeds, so I shall take them to the palace.
Поэтому сядьте на пол, не сопротивляйтесь.
So sit down on the floor, cooperate.
Сопротивляйтесь, не бойтесь их.
Stand up, don't be afraid of them.
Так сопротивляйтесь!
Then fight back!
Это нормально, не сопротивляйтесь.
That's fine, don't fight it.
Прошу вас, не сопротивляйтесь.
Please do not resist.
Сопротивляйтесь!
Keep hold.
- Не сопротивляйтесь.
He needs to lie down.
Не сопротивляйтесь.
You're going to be fine.
Прошу вас, не сопротивляйтесь!
Come quietly!
Не сопротивляйтесь ему.
Don't resist in any way.