Спешишь перевод на английский
399 параллельный перевод
Ты спешишь!
You're in a hurry!
Ты не спешишь узнать новости?
So? You're not in any hurry to hear the news?
- Куда так спешишь?
- What's your hurry?
Вот так дела... Пиноккио, куда ты так спешишь?
Well, well, Pinocchio, what's your rush?
Куда ты так спешишь, Кло-Кло?
Why are you hurrying, Clo-Clo?
А потом спешишь в кровать, чтобы не замёрзнуть. - Рик.
Then hurry to bed to avoid a chill.
- А ты уже спешишь?
- So now you're in a hurry?
Так счастлив быть тем, кого ты спешишь увидеть вечером, когда заканчивается день.
So lucky to be The one you run to see In the evening
Так счастлив быть тем, кого ты спешишь видеть вечером, когда заканчивается день.
So lucky To be The one you run to see In the evening
Лейтенант Мэлдон, куда ты так спешишь?
Lieutenant Muldoon, what's your hurry?
Но куда ты спешишь?
Why are you always in a hurry?
Не только ты спешишь
Others are in a hurry, too.
- Когда я получил твою телеграмму, я подумал, ты спешишь.
When I got your wire, I thought you must be tight.
Ты все время спешишь.
You're always in a rush.
Я думала, ты спешишь.
I thought you were in a hurry.
- Ты спешишь?
- You're in a hurry?
Куда ты спешишь?
- What's your hurry?
- Почему же ты спешишь?
- Then what's your hurry?
Куда ты так спешишь, малышка?
What's your hurry, baby?
Ты ведь не спешишь сказать Тому... Так, Ал?
You're not looking forward to telling tom, are you, al?
Всегда спешишь... -... и всегда один.
Always in a hurry and always alone.
- Куда ты так спешишь, Буратино?
Where are you going in such a hurry, Buratino?
Сначала ты не можешь дождаться, чтоб затащить меня сюда, а теперь спешишь!
First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush.
Да Ну, иди, если спешишь
If you hurry you can catch the train that leaves at 16 past the hour.
Для безумно влюблённого ты слишком спешишь со мной расстаться!
For someone passionately in love you seem very happy to leave me.
- Куда так спешишь?
- Why are you running?
Ты всегда спешишь.
You always haste.
Ты спешишь!
You're in a hurry
Ты спешишь?
You're in a hurry?
Это было прекрасно, жаль, что ты так спешишь.
It was beautiful. What a pity you're in such a hurry.
- Уже спешишь обратно домой?
- Rushing back already?
Ты здесь рано и к тому же... спешишь.
You're here early and in a hurry.
- Ты снова спешишь. - Ага...
You're in a hurry again.
А то вечно спешишь...
I'm always in a hurry...
Боже, ты не очень то спешишь!
God, you're taking your time!
- Подожди. Куда спешишь?
Where are you hurrying?
Постой, куда спешишь?
Wait, why are you in such a hurry?
Чего так спешишь?
But why the haste?
Вечно ты спешишь. как китаец ".
You're always in such a hurry. So his friend says, "Do it like the Chinese do."
Мама, почему ты никуда не спешишь и умираешь?
Mother, why don't you hurry up and die?
А ты не слишком спешишь?
Aren't we rushing things a little?
Вечная история, вот спешишь...
Always in a hurry...
Куда спешишь?
What's the hurry?
Куда ты спешишь?
Where d'you think you're going?
Куда так спешишь?
Huh? Where you runnin'?
- Мы возьмем тебя, ты спешишь?
- We'll take you, are you in a rush?
Куда же ты спешишь, мой освободитель?
Ouch! Where are you going, my savior?
Давай, давай, разве ты не спешишь!
George,...
Спешишь.
Before.
Немного спешишь, опережаешь её.
A little bit before, overlapping her.
- Что значит спешишь?
I'm in a rush. What about dinner?