Старец перевод на английский
175 параллельный перевод
- Великий старец и всё такое.
- Grand old man of science and all that.
"Закон всем нужен", - молвит старец.
Says the man, " Every man...
" В Джумлане жил старец Мессия.
" In Jumlat the old Messiah lives
" В Джумлане живет старец Мессия один в доме без жены, без сына.
" In Jumlan the Messiah lives alone, without wife or child.
" В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
" In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride.
" В Джумлане живет старец Мессия, молит Бога дать ему сына.
" In Jumlan, the old Messiah prayed to have a son.
"В Джумлане жил старец Мессия, в Джумлане..."
" In Jumlan lives an old Messiah, in Jumlan...
" На языке Персии старец звался Хасаном ибн Саббахом.
" The old man was called, in the language of Persia Hassan-i-Sabbah.
И старец повелел, чтобы те молодые люди... которых он выбрал себе в гашишины... в ассасины, были одурманены и погружены в глубокий сон.
Now, the old man who caused those of his young men whom he had chosen to be his Hashishin his assassins, to be given a potion to cast them into a deep sleep.
А когда старец решал послать одного из своих ассасинов с миссией... такой, как убийство правителя... он посылал за одним из этих юношей и говорил :
Thus it was, that when the old man decided to send one of his assassins upon a mission such as to have a prince slain he would send for one of these youths and say :
- Вдарь ей, старец.
- Lay it on me, old timer.
Старец с молодой песней.
An old, old timer with a new, new song.
Поведай ты мне, Муза, о рассказчике... заброшенном на самый край света он и невинное дитя и древний старец, и через него ты мне открой любого из людей.
Tell me, muse, the storyteller... he who has been thrust to the edge of the world... both an infant and an ancient, and through him reveal Everyman.
Святой старец.
That's our boy.
Старец ещё жив.
old bones don't lie.
Ну что, достоен ли красавицы моей блудливый старец?
Have I not fitted the old surfeiter with a quaint piece of beauty?
Старец : Жаль.
So sad.
Старец : Афина, это ты организовала то нападение?
Athena you arranged that attack, right?
Старец : Наемники не в силах вступать в конфронтацию с ESWAT.
It's impossible for the mercenaries to compete with ESWAT.
Старец : Ты не забыла назначение биороидов?
Have you forgotten the mission of the Bioroids?
Старец : Если вооруженные силы узнают,
if the military knows,
Старец : то генерал Уран будет доволен.
General Uranus will be pleased.
Старец : Мы будем не в состоянии управлять ими.
We cannot control it by ourselves.
Старец : Должно быть, Гея достигла своего предела.
Gaea might have reached the limit.
Старец : Афина, у нас осталось мало времени.
Athena, we don't have much time left.
Старец : Нам не нужно защищать волков. Старец :
We should protect people like sheep not wolves, shouldn't we?
Старец : Действительно, это - принцип нашего первого поколения биороидов.
Indeed that's the principle for our first generation Bioroid.
Старец : Тем не менее, некоторые волки прячутся под овечьей шкурой.
However some wolves are in sheep-skins.
Старец : Не важно, волк это или овца - не должно быть никаких жертв.
No matter wolf or sheep, there should be no sacrifice.
Старец :
So sad.
Старец : Даже если так, все равно, стоит это обсудить с Геей.
We have to argue with Gaea even like this.
Старец : Что ж, давайте обсудим с Геей.
Then let's continue to talk with Gaea.
Старец : Хитоми, с тобой все в порядке?
Hitomi, are you alright?
Старец : Ты не ранена?
You're not hurt, are you?
Старец : О.. легендарная красавица!
Ahh, she's more beautiful than rumours said!
Старец : Богиня сражений...
he Goddess of Fighting.
Старец : У тебя глаза Карла.
You have eyes just like Carl's.
Старец : Это означает, что Хитоми - твоя сестра.
That means Hitomi is your sister.
Старец : Мы слышали, что у тебя были неприятности.
We heard you met some unpleasant things.
Старец : В последнее время стало очень сложно контролировать людей снаружи.
It's very complicated to control people from outside.
Старец : Мы беспокоимся о том, что баланс будет нарушен.
We worry that the balance will be broken.
Старец : Вначале, позволь представить тебе Гею.
First let's introduce you to Gaea.
Старец : Гея позволяет сети расти и контролирует Олимп.
Gaea lets the network grow and control Olympus.
Старец : Гея - это детище многих разумов и сознаний ученых
Gaea is the baby of many scientists intelligence and spirits.
Старец : Однако машина есть машина.
However a machine is a machine.
Старец : Она абсолютно стабильна.
It's absolutely stable,
Старец : Надежный инструмент.
A reliable tool.
Старец : Никаких эмоций и чувств.
No emotions, no feelings.
Старец : Только в сочетании с чувствами Семи Cтарцев Старец :
Only with the the seven of us's feelings can Gaea think more like a human.
Старец : Наша работа в диалоге с Геей.
Our job is to argue with Gaea.
Старец : Не только его... Старец :
Not only that, most of the Bioroids in Olympus have some of Carl's DNA.