Сэр генри перевод на английский
104 параллельный перевод
- Да, так оно и было, сэр Генри.
- Aye. That it was, Sir Henry.
Сэр Генри так мягкосердечен к морякам.
Sir Henry is so softhearted with sailors.
Сэр Генри, не думаю, что Вы мне доверяете.
Sir Henry, I don't think you trust me.
Как я Вам и говорил, сэр Генри.
Just as I told you, Sir Henry.
Отлично, сэр Генри.
Very good, Sir Henry.
Если даже сэр Генри и закопал там свои богатства, их давно уже кто-то прибрал к своим рукам.
Even if Sir Henry buried his treasure there, someone has found it long time ago.
Кстати, сэр Генри, вам когда-нибудь приходилось прыгать с парашютом? - Ха-ха, нет сэр, не имел такого удовольствия. - Я вам его предоставлю.
By the way, sir Henry, have you ever done a parachute jump?
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
I could spare the South Essex, but Sir Henry Simmerson isn't up to it.
Сэр Генри!
Sir Henry!
Пожалейте их, сэр Генри.
Have pity, Sir Henry.
Терпеть не могу пропускать бренди и отменные сигары, сэр Генри, но... долг зовет.
Er... no, I hate to pass on a brandy and a choice cigar, Sir Henry, but... duty calls.
Хорошее шоу, сэр Генри!
Good show, Sir Henry!
Сэр Генри говорит, так у них носы выше.
Sir Henry says it keeps the chin up.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
СЭР ГЕНРИ : Черт, вы еще кто, сэр?
SIR HENRY and who the devil are you sir?
При всем уважении, сэр Генри, дело в том, что генерал Уэлсли отдал лейтенанта Шарпа и его людей в мое распоряжение.
With respect, Sir Henry, the situation is that General Wellesley has placed Lieutenant Sharpe and his men in my disposition.
СЭР ГЕНРИ : Капитан Лерой, велите Шарпу пошевеливаться.
SIR HENRY Captain Leroy tell Sharpe to get a move on
- Не двигатейсь, сэр Генри.
- Don't move, Sir Henry.
Что ж, идем своей дорогой, сэр Генри.
Well, let's be on our way, Sir Henry.
Заночуем здесь, сэр Генри.
We'll camp here tonight, Sir Henry.
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
deem it a great honour as Commanding Officer of the South Essex, in the presence of our gallant allies, to acknowledge the auspicious portents of our Anglo-Spanish alliance.
Да, верно, сэр Генри.
Hear, hear, Sir Henry.
Я поспорил с Лероем на 10 гиней, что сэр Генри проговорит целый час.
I've laid ten guineas with Leroy that Sir Henry will talk for a full hour.
Браво, сэр Генри!
Bravo, Sir Henry!
СЭР ГЕНРИ : Старый тупой шут!
Silly old buffoon
Продолжайте, сэр Генри.
Continue, Sir Henry.
Вот рапорт майора Хогана. Он отличается от вашего отчета, сэр Генри.
This is a report from Major Hogan, which differs somewhat from your account, Sir Henry.
У майора Хогана масса других, скрытых обязанностей, сэр Генри.
Major Hogan's coat buttons up tight over a number of other duties, Sir Henry.
Майор Хоган рапортует о многочисленных потерях, сэр Генри.
Major Hogan reports a number of losses Sir Henry
Все под контролем, сэр Генри.
Oh, that's all in hand, Sir Henry.
Сэр Генри Симмерсон.
Sir Henry Simmerson.
Рад вас видеть, сэр Генри.
Good to see you, Sir Henry.
Сэр Генри.
Sir Henry.
Шутка, сэр Генри.
A joke, Sir Henry.
Человеку, который теряет знамя короля, оно необходимо, сэр Генри.
A man who loses the King's Colors is in need of a sense of humor, Sir Henry.
Не тревожьтесь, сэр Генри.
Not to worry, Sir Henry.
Что у них есть, сэр Генри?
What have they got. Sir Henry?
Сэр Генри, проводите нас к месту постоя.
Sir Henry, show us to our billets.
Я искал книгу, сэр Генри.
I was looking for a book, Sir Henry.
Она встает на колени лишь перед Богом, сэр Генри.
She goes on her knees only before God, Sir Henry.
Они выстоят, сэр Генри.
They'll all stand, Sir Henry.
Да, сэр Генри.
I do, Sir Henry.
Сэр Генри.
Ah. Sir Henry.
Сэр Генри.
Ah, Sir Henry.
Это невозможно, сэр Генри.
Oh, impossible, Sir Henry.
Сэр Генри?
Sir Henry?
Видите ли, сэр, я представляю общество Патрика Генри.
Mr. I represent Patrick Henry Society.
Я констебль Генри, сэр.
Well, I'm Constable Henry, sir.
Генри Гордон Яго, сэр, к вашим услугам!
Henry Gordon Jago, sir, at your service!
- Сэр, Ричард. Генри Морган.
Sir Richard Henry Morgan.