Также перевод на английский
27,185 параллельный перевод
Также нам известно точное время падения.
Now we know that this is the exact time when she fell.
Также мы думаем, что Эбелл был вовлечён в убийство старика в вашем доме- -
We also think that Abell was involved in the murder of an elderly man in your building- -
Вынужденные стрессовые позиции также могут стать причиной психической боли как и физической.
Forced stress positions can cause as much mental pain as they do physical pain.
Леонард также дышит на меня
Leonard breathes on me, too.
Это также послужило причиной тому, что я никогда не открываю дверь, не постучав в нее три раза.
It's also why I never open a door without knocking three times.
О, а также, я готов отказаться от графика ванной комнаты.
Oh, and also, I am willing to forego the bathroom schedule.
Также, как я ревновала тебя каждый раз, когда ты ходил с кем-то на свидание или когда рассказывал о какой-нибудь сексуальной девчонке.
Just like I'm jealous every time you go on a date with somebody or you tell me about some girl that's hot.
Также с нами адвокат Дженны, Джейк Грегориан.
Also with us is Jenna's attorney, Jake Gregorian.
Да, а также лактаты.
Yeah, so's his lactate.
Всё также.
That's about the same.
Традиция также гласит, что близкие должны читать Кадиш Скорбящего.
Tradition also states that those closest should recite the Mourner's Kaddish.
Я бы также сделала, если бы не этот гигантский ребенок на грудном вскармливании.
I would do the same if I didn't have that giant breastfeeding baby.
И скорее всего у вас будет также.
And you probably will, too, one day.
Я надеюсь, что когда-нибудь я буду считать также.
I hope I get to feel that someday.
Мы также нашли твои отпечатки в квартире Мо Уильямса.
We also found your fingerprints in Mo Williams'apartment.
Также я очень расстроен из-за него, что он позволил Джине пропотеть в моих роликах.
Also, I'm pretty upset with him for letting Gina sweat up my skates.
Я это сделала, и также заказала три копии и статуэтку Тайриза верхом на дельфине.
I did it, and I ordered three copies and a statue of Tyrese riding a dolphin.
В дополнении к болельщицким кричалкам я также разукрашу свой ящик и, вполне возможно, поучаствую в школьном розыгрыше.
In addition to sports cheering, I will also decorate my locker and perhaps participate in a school prank.
Собственно говоря, я оставлю себе это белье, и я также прихвачу...
As a matter of fact, I will keep these underwear, and I will also take...
- Twerk it вместо Tweet it, первое также значит сексуально вызывающий танец ) ум, "Гулянка в Моих Штанах"... и ум, ох, нет, нет... Хэштэг "Горячая штучка"...
Hashtag Hottie...
А также повстречал человека, когда, казалось бы, этот уголок моей души замолк навсегда.
And I, too, had met someone, at a time in my life when I thought that bit of my heart could never be stirred again.
Но она все ещё рядом, и мы живем с этим. также, как и он. Потому что всё в этой жизни может поменяться.
But she's still in my life and she's facing it, just like he did, because there's always a chance that things will get better.
Я провел полдня, трясясь в среднем ряду самолета, так что я удивлен также, как ты.
Are you, are you really here? Well, I just spent six hours in a middle seat on something called Zoom Airlines, so I am as surprised as you are.
Также, я знаю, что это ничего не доказывает, но сестра жертвы указала на него.
Also, I know this doesn't prove anything, but the victim's sister came by.
У него также есть приводы. Суд постановил лечение после попытки самоубийства.
Court ordered treatment for attempted suicide.
Я сказал, что пусть также пришлют нам повара, потому что наших капустка не торкает.
- I asked if they were gonna send someone over to cook it too'cause ain't no one here putting kale in anything.
Они также умирали в четырнадцать лет.
They also died at 14.
Есть случаи, которые известны публике, но Марджори также дала дюжину частных консультаций.
There were the public cases, but Marjorie was also involved in dozens of private consultations over the years.
Также испорченных.
All sabotaged as well.
А также стоят от 50 до 70 тысяч долларов.
They also typically cost between $ 50,000 and $ 70,000.
Но также у тебя есть...
But you also have...
Даже если это правда, общение с Великаном небезопасно для тебя, также как для меня общение с продавцом героина.
Well, even if that was true, interacting with Tall Boy is no safer for you, than chatting with a heroin dealer would be for me.
А также у вас нет волос на средних сегментах ваших пальцев, а также на тыльных сторонах кистей.
In addition, you lack hair on the middle segments of your fingers and on the backs of your hands.
- У него, также как у вас, сросшиеся брови, у него нет волос на средних сегментах пальцев и на тыльных сторонах кистей.
- for someone. - He, like you, has a unibrow, he lacks hair on the middle segments of his fingers and on the backs of his hands.
Ж : Я детектив, но также, я одна из вас.
I'm a detective, but I am also one of you.
Также нашёл баг в программе.
I also discovered a bug in the software.
Здесь пахнет также сыро.
It smells just as dank outside.
Также не забывай, что признаков разлитой сангрии, - какие были бы, если бы кто-то в твоём положении резко повернулся - на месте не нашли.
Also remember there was no evidence of spilled sangria- - as would happen if someone in your position abruptly turned- - found at the scene.
Также мы хотели бы доступ к его электронной почте и переписке, чтобы просмотреть на предмет угроз.
We'd also like access to his e-mails and correspondence so we could look for any threats.
Они также награждают так называемым знаком отличия отдел, который отменно поработал, и в этом году ею награждают майора Кейса.
They also give out something called a unit citation to squads that have done exemplary work, and this year they're giving one out to Major Case.
Правительства по всему миру также инвестируют в миссии к астероидам, что значительно уменьшает стоимость для этих компаний
The world's governments are also investing in missions to asteroids, which greatly reduces the cost to those companies.
Он также и наш друг.
He's also our friend.
Вы также способствовали тому, чтобы прошел закон, дающий право этим компаниям, вести добычу на астероидах.
You also helped get legislation passed giving those companies the right to mine asteroids.
Они также покажут вашу фотографию у закусочной в Нью-Сити.
They're also showing your photograph around a diner in New City.
Также, как и ты.
Same as you.
Но также я поговорю и с вашей дочерью.
But I'm also gonna talk to your daughter.
Также мы считаем, что Харплен действовал в одиночку...
We also believe that Harplen was acting alone...
А также задайте себе вопрос, почему кто-то хотел нас убить.
You also ought to be asking yourselves why on earth would anyone have wanted us dead.
Они покупатели и поставщики краденного, а также они расстроены крупным мошенничеством, совершенным ими глубоко ненавидимым врагом - ПоПо.
They are buyers and purveyors of stolen goods all, and they are commiserating about a great fraud perpetrated by their much loathed nemesis Tha PoPo.
Если Медина пытался спасти жизнь этому молодому человеку, это также объясняет, как его руки оказались в крови.
Well, if Medina was trying to save this young man's life, that would also explain how he came to have blood on his hands.
Город вынужден был согласиться, потому что власти были в отчаянии, и банки, увидев новые возможности, также стали одалживать ему деньги.
The city had to agree because they were desperate, and the banks, seeing a new opportunity, also started to lend him money.