Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Тебе было весело

Тебе было весело перевод на английский

127 параллельный перевод
Тебе было весело со мной, да?
You thought you were having a lot of fun with me, didn't you?
Но ведь тебе было весело сегодня?
Anyway, you had to have fun tonight.
Зато тебе было весело.
That's, um... quite a match you made.
тебе было весело!
Feel better now after running, huh?
Лиза, извини, что обидел тебя. Но я славно провел время, когда смотрел с тобой футбол. И, думаю, что тебе было весело со мной.
Lisa, honey, I'm sorry... but I really had a good time watching football with you... and I think you had a good time with me.
— И тебе было весело?
You try to have a good time.
Тебе было весело.
You had fun.
Тебе было весело с вреднющим стариной Джерри?
Did you have fun with mean, old Jerry?
Ну, надеюсь, тебе было весело.
Well, i hope you had fun.
Так тебе было весело?
What do you mean fun for you?
Мам, тебе было весело сегодня?
So did you have fun tonight, mom?
Тебе было весело?
Did you have fun?
Тебе было весело сегодня?
Did you have fun tonight?
Так тебе было весело?
Is this fun for you?
Я рада, что тебе было весело.
I am happy that he / she has if entertaining.
Я надеюсь сегодня тебе было весело.
Well, I hope you had fun today.
Ну.., кажется, тебе было весело со мной пару последних дней.
You seemed a bit funny with me the last few days.
Это тебе было весело со мной.
You've been funny with me.
Нет, то, что в детстве тебе было весело.
No, that you had fun as a child.
Ладно, раз разговорились, тебе было весело сегодня?
Okay, speaking of that, did you have fun today?
Тебе тут так хорошо, и, кажется, тебе было весело вчера.
You fit so well here and you seemed to be having so much fun last night.
Надеюсь, тебе было весело сегодня.
I hope you had fun today.
Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело.
But I promise to do my best to make sure you're always having fun.
Тебе было весело со мной, но сейчас все кончено.
You have your fun with me, and then you're done.
- Я думала, сегодня тебе было весело. - Не очень.
- I thought you were having fun.
Когда со мной флиртовал гей тебе было весело.
When the gay guy hit on me at the wedding you thought it was funny.
И тебе не было весело в компании всех этих красивых женщин?
You weren't enjoying the company of all these lovely ladies?
Тебе сегодня было не весело?
You now was not fun?
- Почему же тебе не было весело?
- Why didn't you have a good time?
Пока ты не попался тебе все казалось, блядь, играми и было весело.
It's all fun until you get caught.
Это тебе не было весело?
And that wasn't fun for you?
Да, тебе уж слишком было весело.
Yeah, you were kind of having too much fun.
- Тебе с ней было весело?
- You had a good time with her?
Тебе не было со мной весело?
Was I not fun?
Рад, что тебе было весело.
I'm glad you had fun.
Малышка, я видел тех парней, с которыми ты встречалась. Тебе совсем не было с ними весело.
I've seen the guys you're going out with, and you're not having any fun.
Тебе было сегодня весело?
Did you have fun tonight?
Тебе весело было с мамой? Да.
Did you have fun with Momma?
Я же тебе говорил! Ох, ёлки-моталки. Согласись, это было весело!
Oh, boy, you gotta admit that was fun!
Тебе сегодня было весело?
So did you have fun today?
как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем.
But ever since we've moved back, All i've seen is an unhappy woman Who needs to control everything.
Разве не помнишь, как весело тебе было с нами?
Don't you remember all the fun you had down there?
Надеюсь, тебе сегодня было весело.
Oh, well, I still hope you enjoyed yourself tonight.
Я понимаю, что вчера на вечеринке тебе было совсем не весело, но от тебя нет новостей уже целый день.
Hey, Kevin, it's me. Look, I know you didn't have a good time at that party last night, but I haven't heard from you all day.
- Да ладно тебе. В последний раз это было так весело.
It was so good last time.
Как будто тебе не было весело
You say that as though it wouldn't be fun.
Да ладно тебе, дорогая. У меня не было хорошего друга с тех пор, как я уехал из Теннесси, а сейчас так весело! Эй, Шонстер, не забудь о нашем уговоре на сегодняшний вечер!
oh come on darling, you know i haven't had a good friend since tennesse it just so damn much fun hey Shawnster, don't forget tonight ribs and pie
Только не говори, что тебе не было весело, ладно?
it's not like you didn't have fun, right?
Тебе и твоему папе было весело.
You and your dad had your fun.
Эй, Терренс, это было весело и все такое, но тебе, наверное, стоит завести новых друзей.
Hey-o, Terrence, this has been fun and all, but you should probably get some new friends.
Хотя по твоей вине всё это время мне было непросто, но благодаря тебе было ещё и весело.
Although it's been hard all this time because of you, but because of you I've had a lot of fun too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]