Тебе не нужно этого делать перевод на английский
91 параллельный перевод
Тебе не нужно этого делать.
You don't have to do that.
Тебе не нужно этого делать.
You don't have to do this.
- Тебе не нужно этого делать. - Я говорю с репортерами постоянно.
- I talk to reporters all the time.
- Тебе не нужно этого делать.
- You don't have to do this.
Хэйли, тебе не нужно этого делать, будут же только парни.
Haley you don't need to, it's just the guys.
Родная, тебе не нужно этого делать.
- Sweetie, you don't need to do that.
Тебе не нужно этого делать, Дэн.
You know that's not how this works, dan.
Тебе не нужно этого делать по пути закрой дверь
You don't need to. Close the door on your way out.
Тебе не нужно этого делать.
You don't need to do that.
Тебе не нужно этого делать.
You don't have to.
Тебе не нужно этого делать.
Then just forget about it You don't have to go through with it.
Тебе не нужно этого делать.
You don't need to be doing that.
ћередит... ƒерек, посмотри на мен € тебе не нужно этого делать ƒжен больше нет.
meredith... derek, look at me. You don't have to do this. Jen's gone.It's too late.
Нет-нет-нет-нет. Тебе не нужно этого делать.
No, no, no, no. you don't have to do that.
Ты... Тебе не нужно этого делать.
You... you don't need to do this.
- Тебе не нужно этого делать.
- You don't have to do that.
Слушай, Дэнни, тебе не нужно этого делать.
Okay, listen. Danny, you don't have to do this.
Тебе не нужно этого делать....
You don't need to do- -
- Тебе не нужно этого делать...
- I've made it this far, haven't I? - You don't need to do this.
ты даже не знаешь, на что он похож. И тебе не нужно этого делать, потому что эти люди тебя не знают!
No, you do not do a Swedish accent- - you don't know how to do one.
Тебе не нужно этого делать.
You don't need to do this.
Ребекка, тебе не нужно этого делать.
Rebecca, you don't need to do this. Don't tell me what I need.
Тебе не нужно этого делать.
You don't have to do anything by yourself either.
Знаешь, тебе не нужно этого делать.
I don't think you should do it, you know?
Буу, тебе не нужно этого делать
Boo, you don't need to do that.
Энни, тебе не нужно этого делать.
Annie, you don't have to do this.
Но тебе не нужно этого делать.
But you don't have to.
Все в порядке, Джоан, тебе не нужно этого делать.
It's all right, Joan, you don't have to do it.
Тем не менее... тебе не нужно этого делать.
Even so... there's no need for you to do this.
тебе не нужно этого делать.
You don't have to do that.
Тебе не нужно делать этого.
You don't have to do that.
Тебе не нужно было этого делать.
You shouldn't have done that.
Тебе не нужно было делать этого.
You didn't have to do that.
- Тебе не нужно было этого делать.
- You didn't have to do that.
Тебе не нужно убеждать меня в том, что этого не нужно делать, ОК?
You don't have to sell me on not doing this, okay?
Я знаю, что ты злишься, но тебе не нужно этого делать.
Touchdown, Tim Riggins! He ain't not Smash Williams, but Tim Riggins is smashing everything in his path.
Тебе не нужно делать этого.
Don't get used to it.
- Брук, тебе не нужно было этого делать. - Я знаю.
- Brooke, you didn't have to do that.
Тебе не нужно этого делать.
You shouldn't do this.
Не нужно этого делать, но я правда скучаю по тебе, Альдус.
I don't think you should, but I do, I really miss you, Aldous.
Тебе не нужно было этого делать.
You didn't have to do this.
- Может быть, тебе не нужно этого делать. - Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
И мне расплачиваться за последствия... - Но тебе этого делать не нужно.
I have to live with the consequences of those choices, but you don't have to.
Тебе не нужно делать этого.
You don't have to do this.
Тебе не нужно делать всего этого.
- You ain't got to do all that.
Лана.. Тебе это не нужно, ты не хочешь этого делать.
Lana... you don't want to do this.
Тебе не нужно было этого делать
You didn't have to do that.
Тебе совсем не нужно было этого делать.
You really didn't have to do this.
Тебе не нужно делать этого.
You don't want me to do it.
Тебе не нужно было этого делать.
You didn't need to do it.
Тебе не нужно было этого делать.
You did not have to do that.