Телами перевод на английский
453 параллельный перевод
Поменяемся телами.
We'll be switching bodies.
ћногих из вас € окрестил Ѕожьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили,
I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones,
Вы не видели горных троп, покрытых мертвыми телами.
You should have looked back and seen a mountain pass covered with dead as I did.
Улицы переполнены телами, которые бросают грузовиками в эту ужасную яму.
The streets are swarming with truckloads of bodies, that they're throwing into that God-awful pit.
Мы должны быть четырьмя телами и одним разумом : твоим.
We need to be four bodies and one mind - yours
Вы будете работать не с ними, а с нами, нашими телами.
You won't be working with them you'll be working with us, our bodies.
Простая схема завершена вашими телами, вы очевидно мало что знаете о электроэнергии.
A simple circuit completed by your bodies, you obviously know little of electricity.
- Клянусь честью, ручаюсь,... что через час земля будет усеяна телами англичан.
And by my faith, which I have not, I swear that within the hour, this field will be strewn with English dead.
Они - взрослые, но достаточно чувствуют своими телами.
They're adults, but they're feeling sufficiently with their bodies.
Я не полицейский. Но с двумя телами...
But with two bodies... we need the cops.
Пожалуйста, насладитесь их молодыми телами.
Please enjoy these young bodies.
Здание, к которому прилагается земля с погребенными телами... больше не используется для христианского поклонения... так что спорно, является ли она все еще кладбищем.
The building attached to the ground in which the body lies... is no longer used for christian worship, so whether it is still a churchyard is debatable.
Под этими телами кто-то еще жив.
There's one still alive underneath them bodies.
Как видите, дамы и господа, мы пошли на огромные траты чтобы обеспечить вас лучшими телами империи!
As you can see, ladies and gentlemen, we have gone to great expence to bring you the finest flesh in our empire.
Настоящие размеры орбит планет, как мы сегодня знаем, не имеют абсолютно ничего общего с пятью идеальными телами как показали позднейшие открытия Урана, Нептуна и Плутона.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
Обмен телами.
Exchange persons again.
С разными телами, разных видов, как насекомые.
With different bodies, different versions, like insects.
Смотри, я окружена телами.
Look, I'm surrounded by corpses.
И конец власти королей, герцогов и прочих над их телами и умами.
And the power of kings, dukes and princes over their bodies and minds.
Не соприкасаться телами?
Not plaster my belly against yours?
И как можно так издеваться над телами?
How could someone abuse their body that way?
Мне даже и не видно тебя за их телами?
How can I even see you across all these bodies?
" Закроем брешь мы мёртвыми телами!
And if they flunk it, they're gone. This isn't Princeton, Rago.
Мы знаем это с детства, поэтому принимаем это как должное но пчелы - насекомые, с мохнатыми телами, красные..
We've known this since we were kids, so we take it for granted but bees are insecty, furry-body, red...
Наверное, об этом задумываются все киборги с целиком искусственными телами.
Maybe all full-replacement cyborgs like me start wondering this.
Ну, просто он чувствует себя немного виноватым за то, что пока он тут развлекается, планету Земля захватывают космические пришельцы с телами орангутанга и головами богомола.
Uh, he's just, uh, just feeling a little guilty that while he's here trying to enjoy himself, planet earth is being invaded by space aliens with orangutan bodies and praying mantis heads?
Пишут, у Белика река Эрн завалена телами.
Ht says the River Erne is blocked with bodies at Belleek.
Телами, в которые вошли, по которым плыли, как по рекам.
"bodies we have entered... " and swum up like rivers. "
Пантеон богинь с совершенно вылепленными телами соединились в одну недостижимую красоту.
A pantheon of goddesses all shaped with perfect fiery perfection into one single, magnificent beauty.
Это говорит нам, что сила притяжения между двумя телами... находится в прямой пропорции к их массам... и в обратной пропорции к квадрату расстояния между ними.
It's saying that the force of attraction between two bodies... is in direct proportion to the product of their masses... and in inverse proportion to the square of the distance between them.
Помоги лучше с телами убитых.
You can help him with the bodies.
Эти девушки зарабатывают деньги своими телами.
These girls make that money with their bodies.
Я только хочу узнать что вы сделали с нашими телами.
I just want to know what you did with out bodies.
Это не означает что я должен пить тост над их телами.
That doesn't mean I have to drink a toast over their bodies.
Мисс Питерсон, в вашем магазине продавались книги с обнаженными телами.
Ms. Peterson, your store sold books with nudity, pictures of copulation.
Я понимаю как я выгляжу,... но говорю вам... эта машина как-то поменяла нас телами.
I realise what I look like, but I'm telling you that machine somehow switched us.
Мы немного поиграем в "музыкальные стулья" с вашими телами.
We're gonna have to play a little musical chairs with your bodies.
Лишь через несколько недель я собрался духом и и вернулся за телами.
It was weeks before I could work up the nerve to go back out there and look for- - and look for their bodies.
С такими телами вам сниматся в порно!
Great figures. Porno actresses?
С их полоумными глазами и распухшими телами!
With their buggy eyes and their bulbous bodies!
Запомните, Вихрь может быть выражен вашими телами.
Remember, a vortex can be expressed by our bodies.
Поменяла нас телами.
She switched our bodies.
Мы поменялись телами.
She switched our bodies.
Вы с Фейт поменялись телами, скорее всего, при помощи заклинания Драконианская Катра.
You and Faith switched bodies through a Katra spell.
Что касается трупов джаридианцев, мы их заменим телами двух погибших бойцов Сопротивления, которые я вам доставлю, а вы передадите тейлонам вместе с оружием и шаттлом.
- Regarding the Jaridian casualties... - We'll make an exchange. I will provide you with the bodies of two former Resistance members which you will deliver to the Taelons, along with the shuttle craft and weapon.
Вы ведь понятия не имеете, что они делают с вашими телами, и с восторгом этому потворствуете!
And into what? You have no idea what they're doing to your bodies, and you're all encouraging this to happen!
- Я сказал, если вы ее не отпустите то на вашей совести будет много погибших людей с развороченными телами.
What? I said if you don't release her... you'll have a lot of dead people with missing body parts on your conscience.
Постоянная сбалансированность в связях между всеми этими телами поражала.
The balance of the relationship of all these bodies was at all times perfect.
Конечно. Во первых это был не я, а какой-то парень, который поменялся со мной телами а во-вторых, не мог бы ты не говорить о сексе при ребенке? Хей!
You nearly had sex on my desk so I shouldn't be surprised there's a baby on it.
Это было на теле Терри Фолсом а это нашли в крови рядом с телами Джоша и Джереми Вестон.
This was on the body of Terry Folsom... and this was in the pooled blood next to Josh and Jeremy Weston.
И что они делают с телами?
Lee, about these rockets...