Торой перевод на английский
288 параллельный перевод
я пробовал поговорить с тобой. ћожет... ¬ торой раз за сегодн € мен € обвинили в политическом крючкотворстве...
- Wade's talked with you. Maybe - That's the second time today I've been accused of political chicanery...
- ¬ торой.
- Second.
¬ торой день был такой же веселый как и первый.
The second day was exactly as cheerful as the first.
¬ торой - страх.
The second from fear.
В торой указатель находится в гробнице брата рыцаря.
Now, the second marker is entombed with the knight's dead brother.
"Надо размышлять над Торой денно и нощно".
"You shall meditate on the Torah all day and all night."
ќхренеть, назвать своего сына в честь областей, представл € ющих ¬ торой ƒивизион.
Fucking brilliant, naming your sprog after the side that got promoted to the Second Division.
¬ торой, пожалуста.
- Two, please.
¬ торой сын, — оломон, был послан в ¬ ену.
His second son, Salomon, was sent to Vienna.
Ётот банк получил название Ђ ¬ торой Ѕанк — Ўјї.
This bank was called the Second Bank of the United States.
¬ следующем году, по истечении срока действи € лицензии, ¬ торой Ѕанк — Ўј прекратил свое существование.
The following year, when its charter ran out, the Second Bank of the United States ceased functioning as the nation's central bank.
Ќа самом деле американский налогоплательщик оплатил 55 % всех расходов ¬ торой ћировой войны.
In fact, the American taxpayer picked up 55 % of the total allied cost of the war.
Ѕольшинство американцев до сих пор уверено, что золото находитс € в'орт-Ќоксе. ¬ конце ¬ торой ћировой войны здесь хранилось 700 млн. унций золота, или 70 % всего мирового запаса!
At the end of WW-II, Fort Knox contained over 700 million ounces of gold, an incredible 70 % of all the gold in the world.
— тратеги € банкиров оправдала себ €. ≈ ще до окончани € ¬ торой ћировой ¬ ойны международное правительство было вновь возрождено.
even before WW-II was over, world government was back on track.
— ейчас это уже не важно. Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк'ранции были национализированы в ходе ¬ торой ћировой ¬ ойны.
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW-II and nothing changed, nothing at all.
¬ торой : он на самом деле гей, но ты его не привлекаешь.
And we ran to get our tickets early like 2 dorks.
Я работаю с Торой.
I work with the Torah.
Вы, как два раввина, которые спорят над Торой!
You're like two rabbis fighting over the Torah.
¬ торой расчЄт!
Number two!
Еврей говорит : всё, что ему нужно... чтобы его оставили в покое наедине с Торой с его маленьким бизнесом, с его сексуально озабоченной женой... Но это неправда.
The Jew says all he wants is to be left alone to study his Torah, do a little business, fornicate with his oversexed wife, but it's not true.
¬ нас попали. ¬ торой двигатель горит, — кип.
We're hit. Number two engine's on fire, Skip.
¬ торой режиссЄр - јлександр'акеншмид
Assistant Director / scene designer - Alexander Hackenschmied
Рокки будет утром в Эль-Торо.
Rocky will be up at the El Toro in the morning.
Перестрелка около Эль-Торо.
Gunfight at the El Toro.
Торо!
Toro!
Торо! торо!
Olé, Gitano!
Торо!
Aha!
- Давай, торо!
Aha, Gitano!
Давай, торо!
Aye, toro, Gitano!
Анда, торо!
Anda, toro!
Да, сеньор, из Торо, Самора.
Yes, Sir. I'm from Toro, Zamora.
Оставьте нас, господин Торо.
Do you mind leaving us, Mr Toro?
Переведите, пожалуйста, господин Торо.
Please, translate, Mr Toro
Пожалуйста, переведите, господин, Торо, пожалуйста.
Please, translate, Mr Toro, please
Это слова Дэвида Генри Торо.
Henry david thoreau said that.
Этой фразой поэта Торо мы начинали каждое из своих заседаний.
That's a phrase from Thoreau we'd invoke at the beginning of every meeting.
Мы собирались в старой индейской пещере... и читали отрывки из Торо, Уитмена, Шелли. В общем, из китов поэзии.
You see we would gather at the old Indian cave... and take turns reading from Thoreau Whitman Shelley - - the biggies.
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
I'll now read the traditional opening message... by Society member Henry David Thoreau.
Торо сказал ; "Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
Thoreau said "Most men lead lives of quiet desperation."
Эй, торо!
Hey, toro!
¬ торой раз за мес € ц!
You African booty-scratcher!
- Меня вызывают в Эль Торо.
- I've got to report to El Toro.
Я поеду в Эль Торо, выясню, что происходит.
I'm gonna report to El Toro, find out what's goin'on.
Генерал, я очень хочу вернуться в Эль Торо.
General, I'm really anxious to get back to El Toro.
Эль Торо полностью разрушен.
El Toro has been completely destroyed.
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?
Is Mr. Thoreau really turning his back on the world by moving to Walden Pond, or is he, by his example, trying desperately to save the world after all?
Только у тебя и Торо.
Only you and Thoreau, Dad.
Поэт Генри Дэвид Торо написал :
Henry David Thoreau once wrote :
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites.
Торо жил.
Thoreau did.
Уильям Йейтс, Генри Дэвид Торо,
- Theodore Roosevelt...