Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Треск

Треск перевод на английский

233 параллельный перевод
( треск )
( sputters )
( ТРЕСК )
( CLACKING )
Нет, тогда мы бы услышали треск деревьев.
Maybe he broke loose. No, he was untied from the tree.
Не было б скрипа, был бы треск.
If it ain't a squeak it's a squawk.
Слышите треск?
Hear the click?
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
A whirring, whining... whining noise.
- Она услышала громкий треск.
- Go on. - She heard a whirring noise.
( Статический треск )
( Static bursts )
( Статический треск )
( Static )
( ТРЕСК )
Original Air Date : 1970 / 03 / 14
Крик совиный да треск сверчка.
I heard the owl and the crickets.
Мне так это нравится - огонь, треск горящего дерева.
I Iove the sound of burning wood.
Такое чувство, что он вышел из-под контроля, затем был треск, затем тишина, и вот мы здесь.
It felt as if it went out of control, there was a crash, then silence, and here we are.
[Треск разрываемой ткани]
[FABRIC TEARING]
[Треск]
[RATTLING]
[Треск]
[CRACKLING]
куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу ".
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.'
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
У вас должен быть настоящий треск.
You should have a real rattle.
У тебя должен быть настоящий треск.
You should have a real rattle.
Я уже собирался спать, как услышал треск и увидел Амая.
I'd just gone to bed and I heard a noise.
- ( Треск )
- ( Crash )
Треск! Свист!
Swish, smack!
Ночью часто слышен треск.
I often hear cracks at night.
- И мы услышали треск.
And we hear a pop.
[Электричество трещит ] - [ Треск] - Ну как, дети?
- What do you think, kids?
[Треск] - Бах!
- Doh!
Под треск камина я дремал
Darkness there and nothing more
Я слышала тихий треск в машине в прошлый раз, что это был за треск?
I heard a little ping in the car last time. What was that ping?
Мы сидели себе на диване, когда услышали треск.
Who did this? We were sitting on the couch... when we heard a creaking noise.
- [Кричит ] - [ Треск]
- [Screaming ] - [ Crash]
( Треск )
( Crash )
Плохо слышу, сплошной треск.
I can't hear you well. A lot of noise.
И копий треск пусть небо ужаснет!
Amaze the welkin with your broken staves!
- Треск.
- Crack.
[Треск]
( RATTLING )
( Треск )
( CL0CK TICKS )
И тополь свалился. И тополь свалился. Раздался треск и появились корни,
A great crack and out came its roots
Вдруг треск!
THEN CRACK!
Я слышал какой-то треск..
I heard the groaning... but I'm afraid we need you.
Да, конечно, но этот постоянный треск, снова и снова.
Yes, of course, but this constant chirping and chirping, over and over.
СВИД. : - Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи - ваюсь, уже два трупа.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи - треск, лай, увлекаясь.
You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away.
То есть, в голове у тебя звучит английский, но на выходе получается лишь жужжание и треск.
I mean, in your head you're speaking English... but when it comes out, it's all buzzes and clicks.
- Я бы слышала треск мотоцикла.
- I did not hear any bike.
"Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
I distinctly heard
[Треск ] [ Хаммонд] Этот экскурс всего лишь набросок.
This score is only temporary.
[Писк, треск]
Oh.
Раздался треск и появились корни, торчащие из бетона. торчащие из бетона.
from the concrete.
( Громкий треск ) ( Крик )
( SCREAMING )
( Треск костей ) ( Крики )
( SCREAMING )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]