Трогай перевод на английский
6,473 параллельный перевод
Не трогай меня.
Don't touch me.
Не трогай меня, мужик.
- Don't touch me, man. - [laughs]
Молчите и не трогайте их!
Don't talk and don't touch them!
И ничего не трогай.
Okay, no problem. Uh, listen, don't touch anything.
- Не трогай меня.
- Don't touch me.
Не трогай.
Don't touch that.
Не трогай мои вещи.
Shelby : Wade and lemon should be here any minute, and...
Не трогайте их.
Don't take them.
- Нет, не трогайте окна.
- No, not the windows.
Не трогай.
Don't touch.
Не трогайте меня!
Don't touch me!
"Не трогай деньги."
" Don't touch the money.
Не трогай!
Leave it alone.
- Не трогай.
- Don't touch it.
- Не трогайте крючок.
- Leave the hook alone.
- Не трогайте меня!
- Don't touch me!
Не трогайте меня!
- Hey! - Don't touch me!
Не трогай это!
- Don't touch that!
Не трогай меня, мистер "я позволил русской шлюхе отсосать у меня, а затем выебать разных студенток".
Do not touch me, Mr. I-Let-Russian-Whores - Blow-Me-Then-I-Fuck-Random-Coeds.
Не трогай это.
don't touch that.
Не трогайте это.
Don't touch that.
Не трогайте ее.
Don't hurt her.
Пожалуйста, не трогай меня.
Please, don't hurt me.
Не трогай их.
Not them.
Н-нет, не трогайте меня!
N-no, don't touch me!
Не трогайте меня.
Don't hurt me.
Не трогай её!
Don't touch that one!
Не трогайте!
Don't touch it!
- Не трогай!
- Don't touch it!
Не трогай!
Leave it.
Не трогайте ее.
D-Don't hurt her.
Не трогай!
Don't touch it!
Не трогай меня!
Don't touch me!
- Не трогай ничего.
~ Don't touch that.
Не трогай его, слышишь?
Don't you touch him!
Не трогай его.
Don't you touch him!
Не трогайте меня!
- Don't touch me!
Нет, нет, нет, я просто говорю... делайте ремейки на все фильмы, какие захотите, только не трогайте "Челюсти".
No, no, no. I'm just saying... remake all the movies you want, just don't touch Jaws.
Не трогай это!
Don't touch that!
- Не трогай мои вещи!
- Don't touch my stuff, Boris!
- Не трогай меня!
- Don't touch me!
Прошу, не трогай его.
Please don't hurt him.
Не трогай его.
Don't hurt him.
Ты можешь делать со мной всё, что захочешь, но не трогай их.
Do whatever you're going to do to me, but let them go.
Не трогай, это мой телефон.
No, that is my phone.
- Не трогай ее!
- Don't touch her!
Эй, н... н... н... не трогай!
Hey, d... d... d... do not touch that!
Я пойду с вами, но не трогайте мою семью.
If I go, leave my family alone.
Не трогай их. Не трогай воду.
Don't touch them, and don't touch the water.
Мне это очень нравилось. Пожалуйста, не трогай меня.
Please don't hurt me now.
- Не трогай меня!
And that's all you're ever gonna be.