Трупам перевод на английский
82 параллельный перевод
У нас, творческих людей, большое уважение к трупам.
Creative artists have a respect for cadavers. We treat them with reverence.
Вы готовы ходить по трупам!
You'd sell your own grandmothers.
Может быть, у них есть корабли, чтобы нанести визит нашим трупам. Только я бы этого им не советовал - очень долго.
They might have the means of paying our corpse a visit, but I shouldn't advise it for a long time.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
Только на третьи сутки к трупам пустили родных.
The relatives were allowed to see the bodies only three days later.
Мы стреляем по проплывающим трупам.
We're shooting stiffs.
Почему ты всегда так нетерпим к трупам?
Why do you act like this around corpses?
Мы ведь не просто идём к ещё двум трупам?
We're not just going to two more bodies, are we?
Коллега, вы видите, что он делает. Он готов по нашим трупам ходить.
To be honestly, he would go all the way through.
Единственный путь - по нашим трупам.
The only way out is through all of us.
Эмма у нас по трупам пройдет. Она его и ухлопала.
And since Emma here is ruthless, she shot him dead.
Кто-то другой по трупам шел.
I knew someone who was ruthless once.
Мы шли сплошь по трупам, так густо они устилали землю.
We walked on nothing but the dead. They were so thick on the ground.
- Он имеет отношение к трупам, но мы не знаем, зачем ему это.
- He's into corpses, but we don't know why.
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах.
He'd chop feet off to fit corpses into coffins.
ступая по трупам?
Can you flee over the bodies of the dead?
А что можно сказать трупам?
What can you say to the dead?
Я просто следовал по трупам.
I just followed the bodies.
Не видишь, что ломаешь свою жизнь? Ты связался с маньяком, который поднялся наверх по трупам.
Can't you see you're wrecking your life... with that maniac and a bunch of trigger-happy fools?
Тогда придется пойти по трупам.
I cut down anyone in my path.
Я также надеялся поговорить со свидетелями по предыдущим трупам.
I was also hoping I could speak with a couple of your previous witnesses.
Они втихаря зарубили расследование по трупам и Марло Стэнфилду.
They're quietly deep-sixing the investigation into the bodies and Marlo Stanfield.
— озовут пресс-конференцию, прив € жут его к тем трупам.
They called that press conference and linked him to all the bodies.
Поднял дела по 22 трупам?
Got all 22 out of the drawer?
Командующий, нам нужна будет помощь в оперативной работе по трупам, чтобы убойный вплотную занялся слежкой.
Chief, we need to pull bodies from District Ops to give Homicide their own surveillance arm.
" абил одного в переулке. Ёто не трупам в пустых домах.
An alley beating, not one of the ones in the vacants.
- " это не по трупам в домах.
- Not one from the vacants.
Копы идут по трупам.
Now why are we here?
Я приколю его к их трупам вместе с несколькими письмами из посольств.
I'm gonna pin that on their bodies along with some embassy e-mails -
Зива... некоторым трупам не суждено оставаться похороненными.
Ziva... some bodies are not meant to stay buried.
Их даже поощряют давать новые имена трупам. Хорошо, что мы принесли фото.
In fact, they're encouraged to give them new names.
Зачем бы вдруг глупому следователю идти по трупам?
Why would the stupid detective go around putting blood on his hands?
ћен € подстрел € т, и € присоединюсь к тем 4 трупам?
I get shot, I'm down to four guys.
Я всегда прикасаюсь к трупам, Сили.
I'm always touching a dead body, Seeley.
Потому что если снимешь броню, чтобы впустить ее, то назад к бомбам и трупам вернешься уже без брони.
Because if you crack that armor Long enough to let her in, Then you have to go back over there with it cracked.
В прошлом месяце мой начальник положил на мой стол груду дел по трупам.
Last month, my boss puts a stack of dead cases on my desk.
Пришли результаты токсикологии по нашим трупам.
Uh, and the tox screen came back on our dead boys.
Ты чувствуешь необходимость изливать свои невзгоды симпатичным трупам?
You feeling obligated to leak our problems to good lookin corpse?
А ещё я слышал жуткий слух об одном лорде, со страстью к свежим трупам.
And I heard the most awful rumor about a certain lord with a taste for fresh cadavers.
прямо по нашим трупам.
Walk, young girl, over our corpses.
Студенты обычно дают трупам прозвища.
The students usually give their cadavers a nickname.
Совместно в главами различных управ, он разграблял граждан округа Атлантик-Сити, шествуя по трупам, дабы добиться своей позиции путем махинаций на прошлогодних выборах.
Along with his various aldermen, he has plundered the citizens of Atlantic county, using the spoils to ensure his position by rigging last year's election.
Робин, серийные маньяки, быстрее приводили меня к свежезакопанным трупам, чем ты рассказываешь свою историю.
Robin, I've had serial killers lead me to shallow graves faster than you're telling this story.
Не всегда можно понять, у кого доброе сердце а кто готов идти по трупам.
It's just so hard to tell the difference between those that have a good heart and the ones that are just out there to win.
Ваш дар привел к 70-ти трупам.
Your gift left 70 people dead.
Мне не привыкать к трупам.
I'm no stranger to dead bodies.
Тебе плевать, по чьим трупам ты идёшь!
You do what works for you. You don't care who you crush in the process...
У армейцев - НЛО. И они пойдут по трупам, лишь бы сохранить тайну...
They've got a U.F.O. Here and they'll do anything to keep it a secret including sacrificing lives and minds of pilots because what if that secret got out?
Чайки кричат жалобно хотя не им ли радоваться трупам, плавающим по волнам?
Gulls cawing...
Теперь мы готовы ползти по трупам ради банки мармелада.
Now we step on the corpses of dead women just to get at a jar of jam.
Нет... я стараюсь... больше не подходить... к тру... трупам.
I don't go around dead bodies anymore.