Турникет перевод на английский
40 параллельный перевод
И ты мог бы дотянуться до их уровня если бы перепрыгнул через турникет, а не прополз под ним.
You might have cut a more dashing figure had you vaulted the turnstile and not crawled underneath.
Ааа... турникет.
It's a turnstile.
- Перепрыгнул через турникет что бы попасть на 1-9.
- Jumped a turnstile to get on a 19.
- Ничего.. турникет не починишь.
- Nothing a tourniquet won't fix.
Турникет?
- Tourniquet.
Опустите турникет.
Release the tourniquet.
И когда мы установим турникет?
When are we going to get that turnstile put in?
Поднырни под турникет, а второй пусть заплатит.
I'll let one of you through without paying.
461 ) } Так... Рей Пенбер прошел через западный турникет Станции Шинджуку в 15 : 11.
Raye Penber enters through the ticket gate of Shinjuku Station at 15 : 11.
В какой-то момент нужно просто поставить турникет на дверь.
After a while, you just have to try to get a tourniquet on it.
Нельзя ничего передавать через турникет.
Nothing can be passed over the barrier.
Да, он просто перепрыгнул турникет в метро.
Yeah, he just jumped a subway turnstile.
Зачем мне понадобилось перепрыгивать тот турникет?
Why did I have to jump that turnstile?
Если бы Барни не попробовал бы пробежать марафон, ты бы никогда не перепрыгнул через этот турникет, у тебя бы не было этой встречи с судьей, и мы бы попали на этот рейс.
See? If Barney never tried to run the marathon, you never would have jumped that turnstile, you wouldn't have had that court date today, and we would have made this flight.
Маршалл не сломал бы себе палец, Барни не побежал бы, я не перепрыгнул бы через турникет и не попал бы в суд, и у нас была бы куча времени, чтобы попасть на этот рейс!
Marshall doesn't break his toe, Barney doesn't run in his place, I don't jump the turnstile and get a court date, and we make our flight in plenty of time!
Я бы не перепрыгнул через турникет, меня бы не арестовали, не назначили слушание...
I wouldn't have jumped that turnstile, gotten arrested, had that court date...
Через турникет, пожалуйста.
Through the turnstile, please.
Человек-турникет.
The Human Turnstile.
Я перепрыгнула турникет.
What? I jumped the turnstile.
Значит, ты действительно перепрыгнула через турникет? Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила.
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride.
Да, я готова была перепрыгнуть этот турникет.
I was ready to jump that turnstile.
Эти занятия как турникет.
This class will be a revolving door.
Конфуций говорил : "Человек, запинающийся об турникет, попадает в Бангкок".
Confucius say, "Man who walk backwards through turnstile is going to Bangkok."
Похоже, что вы перепрыгнули через турникет, а он его крутанул, чтобы вас копы не догнали.
More likely, you two jumped the turnstiles again and he twisted it trying to outrun the transit cops.
Чтобы попасть к нему в офис нужно пройти через турникет.
His office nase is, it's just better than the wicket.
Ага, может они дважды подумают, прежде чем перепрыгивать через турникет с пистолетом в кармане.
Yeah, well, maybe they'll think twice before they jump the turnstile with a pistol in their pocket.
Если пройдёшь через турникет, растранжиришь все наши деньги!
If you click that turnstile, it'll blow our budget!
"Турникет".
Turnstile. Huh?
37 по горизонтали. "Турникет".
Thirty-seven across. â € œTurnstile.â €
Я перепрыгиваю турникет, а она делает вид, что преследует меня и при этом кричит : "Не беспокойтесь, я ее поймаю!"
I jump the turnstile and she pretends to chase me, yelling "Don't worry, I'll get her!"
- Да, теперь ему не всегда удаётся пройти через турникет. " Уровень чрезвычайной ситуации повышен до третьего.
Yeah, well, he used to be able to fit through a cat-flap.
Пройдите через турникет и ждите.
Go through the turnstile and wait for assessment.
Перепрыгивал через турникет, напивался, нарушал порядок, мочился на улице.
Jumped a turnstile, drunk and disorderly, public urination.
Я имею ввиду, где он прыгнул через турникет, проехал на красный свет.
I mean, somewhere he jumped a turnstile, ran a red light.
Когда они отвернутся, я перепрыгну через турникет, а потом я посмотрю в их компьютере и найду, из какой ты палаты.
When they clear out, I'm gonna jump over that counter and I'm gonna look in their computer and find out what room you're in.
Ты перепрыгнула турникет и не явилась в суд.
You jumped a turnstile and never showed up to court.
Я пытался сесть на поезд, но карта не сработала, и я перепрыгнул через турникет.
I was trying to catch a train and my card wouldn't swipe, so I jumped a turnstile.
Мне нужен турникет Руммеля!
I need that rummel tourniquet now!
- Эвелин, нужен турникет!
- Evelyn, we need a tourniquet.
Турникет ищете, гражданин? Так это сюда.
I began my service under Valerius Grams I do not have to see the corpse in order to say that a man has been killed!