Ты думаешь о том же перевод на английский
153 параллельный перевод
Р и Д. Ты думаешь о том же, о чем и я?
I bet you're thinking the same thing I'm thinking.
Барт, ты думаешь о том же, о чем и я?
Bart, are you thinking what I'm thinking?
- Ты думаешь о том же, о чем и я?
- You thinkin'what I'm thinkin'?
- Ты думаешь о том же, о чем и я?
- Are you thinking what I'm thinking?
Фрейзьер, ты думаешь о том же о чем и я?
Frasier, are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я?
Are you thinking what I'm thinking?
- Ты думаешь о том же, о чём и я?
- Are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чём и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я?
- You thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я?
You thinking what I'm thinking?
- Ты думаешь о том же, что и я?
- Are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чём и я?
Are you thinking about what i'm thinking about?
Ты думаешь о том же О чем и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я?
Are you as turned on right now as I am?
Ты думаешь о том же, о чем я думаю?
You thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, что и я?
You thinking what I'm thinking?
Линк? Ты думаешь о том же, что и я?
You thinking what I'm thinking?
Я знаю, ты думаешь о том же, о чём и я.
That I know you're thinking exactly what I'm thinking?
Ты думаешь о том же о чем и я?
Yeah. Are you thinking what I'm thinking?
- Ты думаешь о том же, о чем и я?
- You thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я?
Are you thinking what i'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чём и я?
You thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же о чем и я, напарник?
You thinking what I'm thinking, partner?
Ты думаешь о том же о чем и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Да. Значит, ты думаешь о том же, о чём и я.
So you're thinking what I'm thinking.
- Ты думаешь о том же, что и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я.
You know, that's exactly what I was thinking.
Личная проблема с медсестрой... ты думаешь о том же, что и я?
Personal situation with a nurse- - you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же что и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Стивен, ты думаешь о том же, о чем и я?
Stephen... are you thinking what I'm thinking.
Ты думаешь о том же, что и я?
Are you thinking what I'm thinking?
Да, так... так ты думаешь о том же, о чём и я?
Yeah, so--so are you thinking what--what I'm thinking?
Ты думаешь о том же?
You thinking what I'm thinking?
Чувак, ты думаешь о том же, о чём и я?
Dude, are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, что и я?
Are you thinking what I think you're thinking?
Ты же не думаешь все еще о том, что недавно случилось?
You're not still thinking about earlier, are you?
Ты думаешь о том, какая же это святость, если у тебя забрали жену, а у твоих детей - мать.
How could holiness exist if your wife can be taken away from you and your children?
Я о том, что ты же обычно вся такая мрачная и подавленная, думаешь про всякие плохие вещи...
I mean, you're used to being all gloomy and depressed and thinking about bad stuff...
Ты думаешь о том же, о чём и я? О чём это, сэр?
[CHOKES]
Я должен знать, о чем ты думаешь, чтобы я мог заставить тебя думать о том же, о чем и я, понимаешь?
I mean, I gotta know what you think... so I can get you to think what I think, you know?
Ты же не думаешь о том, чтобы рассказать обо всем Лане, правда?
You're not thinking about coming clean with Lana, are you?
Морган, ты же не думаешь о том, чтобы
Morgan, you're not thinking about - -
И я знаю, ты думаешь, что я - плохой человек, потому что я оставалась безразличной к твоему изливанию замшелых банальностей твоим же задохликам-ученикам о том, как улучшить человеческое состояние да, именно, через пение.
And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it.
Нет, ты не думаешь о том же, о чём и я.
Well, no, you're not thinking exactly what I'm thinking.
Я знаю о чем ты думаешь, потому что я думаю о том же самом.
I know what you're thinking,'cause I'm thinking it, too.
Ты же не думаешь о том, чтобы вернуть Стерна, не так ли?
You're not thinking about bringing Stern back, are you?
Но ты же понимаешь, что Эдриен уже знает о том, что мы спим друг с другом, ты же не думаешь, что я должна сказать ей о том, что мы вместе живем?
But now that you understand that Adrian already knows that we're sleeping together, don't you think I should just tell her that we're living together?
Ты же не думаешь, что каждый из них никогда не думал о том, чтобы переспать с тобой?
You don't think that every single one of them has thought about sleeping with you?
Ты думаешь, о том же что и я?
Are you thinking what I'm thinking?
О чем ты думаешь, о том же самом?
What are you thinking, the same thing?
Если ты думаешь только о том, как потерять девственность, еще не значит, что Маус такая же.
Just because all you think about is losing your virginity doesn't mean the mouse does.