Ты же не хочешь этого перевод на английский
103 параллельный перевод
Ты же не хочешь этого?
You don't want that.
Ты же не хочешь этого, так?
You wouldn't want that to happen, would you?
Ты же не хочешь этого, да?
Now, that's not what you want, is it?
- Ты же не хочешь этого знать.
- You don't want to know.
Ты же не хочешь этого.
You're not going through with this.
- Ты же не хочешь этого знать.
- You don't wanna know that.
Ты же не хочешь этого. Хочешь поспорить?
- You don't mean that.
Мужик, ты же не хочешь этого делать.
Man, you don't want to do this.
Ты же не хочешь этого.
You don't mean that.
Но ты же не хочешь этого.
Oh, you don't want to do that.
Ты же не хочешь этого?
You don't want to do that, do you?
Хелен, ты же не хочешь этого...
Helen, you don't want this- -
Ты же не хочешь этого делать, папа.
You don't want to do that, Dad.
Ты же не хочешь этого делать, Уилл.
You really don't want to do this, Will.
- Ты же не хочешь этого делать... Не из-за идиотского же минета!
You don't want to do this, not over a silly blow job.
Бад, ты же не хочешь этого делать.
Bud, you don't wanna do this.
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи?
If you can keep from gettin your fool head shot off... until that judge gets here...
Ты же хочешь кататься, я знаю, просто не признаешь этого.
Because you really do like to ride, you know. You just won't admit it.
Ты же этого не хочешь?
Jeff!
Ты же этого не хочешь, правда?
You don't want that, do you?
Нет, потому что если мы будем говорить, мы снова поссоримся, ты же этого не хочешь?
No, because if we talk about it... we'll fight, and you wouldn't want that, would you? Of course not.
- Ты же этого не хочешь?
- Do you want that? - Of course not.
Ты же хочешь этого... не так ли?
You want this... don't you?
Ты же не хочешь выходить замуж за этого кретина?
You don't want to marry this jerk, baby. Meet me on my horse in eight seconds.
Ты же этого не хочешь.
You don't want to do this.
Ты же этого не хочешь?
You don't want that, do you?
Почему же ты этого не хочешь?
Why won't you be?
- Мама, ты же этого не хочешь.
- Mom, you don't want this.
Если ты становишься режиссёром, то только потому, что средства кино - единственный,.. как тебе кажется, инструмент, способный выразить... именно то, что ты хочешь,.. и остальные средства не способны этого достичь в той же мере.
And if you are a filmmaker, it's because there is something in the sheer medium... that seems to be able to make some sort of statement... that you particularly want to make... and which no other medium to you seems capable of making in the same way.
Ты же этого не хочешь.
I don't think you want it to. - Me?
- Ты не принимаешь мою помощь... по той же причине, по которой не хочешь прислушаться к идеям этого господина. Потому что тебе обязательно надо все контролировать.
- The reason that you can't accept my help... is the same reason you can't hear that gentleman's idea - because you have to be in total control of everything.
Ты же этого не хочешь, верно? Не хотел бы.
Besides, you know, applying pressure, that can be very painful.
- Ты же этого не хочешь.
- You don't want that.
Ты же этого хочешь, не так ли?
It's what you want, right?
Но если мы будем сюда приводить каких-то заклинателей, со временем будет еще хуже. Ты же этого не хочешь?
Look, bringing in somebody else, some exorcist or whatever, lot of times it just gets worse.
Ок, Маршал, возможно, ты не хочешь этого слышать, но... Очень даже может быть, что это тот же бургер, который ты когда-то пробовал. Просто он не оправдал твоих чрезмерно высоких ожиданий?
Okay, Marshall, you might not want to hear this, but... is it at all possible this is the same burger you had eight years ago, only it could never live up to your ridiculously high expectations?
Я же не говорю, что ты обязан развестись, просто скажи ей, что хочешь этого.
I'm not saying you should, just say that you will.
Если у тебя нету бабок, ты должен жить на улице А ты же этого не хочешь?
And you don't want to do that, because the streets is where the devils live.
К тому же, я не хочу вмешиваться не в свое дело, и... И ты не хочешь, чтобы я из-за этого уволил Луиса.
And it's not really my place to get involved, and- - and you really don't want me to fire Luis over it.
нет, лучше-Неподвластная времени О, ты же не хочешь писать этого.
No, better yet--timeless. Oh, you don't want to put that.
Хлоя, не хочешь же ты сказать, что Джон убил этого парня.
Slow down, guys. You can't think john murdered this guy. Come on, now.
Ты же ведь этого не хочешь?
You don't want that, do you?
Ты же не хочешь этого делать, Натали. Вообще-то, хочу.
Actually, I do.
Настолько же сильно, насколько ты делаешь вид, что не хочешь этого.
As much as you pretend that you don't.
Хелен, ты не хочешь узнать секреты этого города? Их же оставил твой отец
Helen, don't you want to learn the secrets of the city your father sent you?
Ты же не хочешь делать этого.
You do not want to do this.
- Я этого не говорил. - Но фишка в том, Глен... фишка в том, Глен, я думаю, что и ты хочешь того же.
- But the thing is, Glen... the thing is, Glen, I think that you want one too.
но тебе нужно говорить, чтобы понравиться многим, кого я знаю так что же не так с тобой после того, как ты получишь то, что хочешь ты не захочешь этого если я достану тебе луну скоро от неё ты устанешь
# I don't wanna make you blue # # but you need a talking to # # like a lot of people I know # # here's what's wrong with you # # after you get what you want # # you don't want it # # if I gave you the moon # # you'd grow tired of it soon # # you're like a baby # # you want what you want when you want it #
Ты или не хочешь этого, или не можешь, или же у тебя нет времени.
You don't want this, or you can't, or you don't have the time.
Ты же этого не хочешь.
You don't wanna do this to your sister.
Ты же не хочешь этого, Уилл.
Will :