Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты знаешь что

Ты знаешь что перевод на английский

37,398 параллельный перевод
Честно, я вижу, что ты пытаешь быть добрым, но, знаешь, у тебя это не выходит.
Regardless... I saw you try to be kind... and, you know, fail.
Ты знаешь, что это ничего не значит.
You know this doesn't mean anything.
Джасти, дружище, ты знаешь, тебе здесь всегда рады, но я думал, что вчера ты поехал домой.
Justy, you know you're welcome here all the damn time, buddy, but I thought you were going home last night.
Стрёмно, что ты знаешь это.
It's creepy that you even know that.
Ты никогда не знаешь, что и как может задеть.
You never really know what's gonna hit how.
Ханнна, ты же знаешь, что тебе нельзя здесь находиться.
Come on. Hannah, you know you can't be in here.
Что ж, теперь ты знаешь.
Well, now you know.
Странно, что ты так много знаешь.
That is oddly specific.
Они заехали, потому что кое-что произошло с машиной Зака вчера на игре и... она хочет спросить тебя, знаешь ли ты что-нибудь об этом.
She stopped by because something happened to Zach's car during the game last night and... she wants to ask you if you know anything about it.
Ты знаешь, что он мудак, да?
You know he's full of shit, right?
Клэй... Ты же знаешь, что я гей, да?
Clay... you know I'm gay, right?
Откуда ты знаешь, что это не разозлит его еще больше?
How do you know this won't just piss him off more?
Ты знаешь, что это херня.
It's bullshit, and you know it.
Зная то, что ты знаешь, веря в то, что веришь, зная меня, зная ее, и то, что на этих кассетах... это я убил Ханну Бэйкер?
Knowing what you know, believing what you believe, knowing me, knowing her, and what's on these tapes... did I kill Hannah Baker?
Если ты дошёл так далеко и не услышал своего имени, что ж, полагаю, ты точно знаешь, что сейчас будет.
If you've listened this far and haven't heard your name, well, I bet you know exactly what's coming now.
Может ты знаешь или узнаешь, что это означает?
Do you know or recognize any of these names?
Теперь ты всё знаешь, так что давай перейдем к более насущным вопросам.
Now that we're all caught up, might we agree there are more pressing issues at hand?
- Дураков, верящих, что ты знаешь, где сокровища Флинта.
All the fools that have heard you may know where to find Captain Flint's treasure.
Тогда ты знаешь, что нам нечем больше откупиться.
Well, then you know we have nothing to buy back our lives with.
Ты что-то об этом знаешь, малыш Дуайт?
You know anything about that, Dwighty boy?
Я понимаю, что это безумие, и ты едва нас знаешь... но мы можем сказать, что ты хороший человек.
Look, I know that this is crazy and you barely know us... but we can tell that you are a good man.
Да что ты знаешь о жизни? !
You don't know shit about shit.
Ты даже не знаешь, что это значит!
Y-Y-You don't even... You don't even know what it means!
Но надеюсь, ты знаешь, что сеанс должен был быть другим.
But I hope you know that's not what that session was supposed to be.
И ты знаешь, что они все погибли.
And you know they're all gone.
Ты не знаешь в чем дело, не знаешь, что ты делаешь.
You don't know what this is, you don't know what you're doing.
Прости, я думал... я полагал, что ты знаешь.
I'm sorry, I thought you, I assumed you knew.
Знаешь, ты просто надеешься, что это произойдет не слишком скоро.
You... you know, you just hope it's not too soon.
Расскажи мне все, что ты знаешь о Дэне Андерсене.
Tell me about Dan Andersson. Everything you know.
- Если я пойду за Элеанор Гатри, ты знаешь, что я найду и её.
I go looking for Eleanor Guthrie, you know I'm gonna find her, too.
- Знаешь, Нейтан, я рада, что ты серьезно относишься к роли отца.
You know what, Nathan? I'm glad you're taking this parenting thing seriously.
"Ты знаешь, что означает мой сон"? - спросил царь.
"You know what it means?" asked the king.
Итак, ты знаешь, что я не мать Тереза, но после третьего развода, я слегка поиздержался.
Now, look, you know that I'm no Mother Teresa, but after divorce number three, this tit is pretty tapped out.
Мы обе знаем, что он пришел убить тебя за то, что ты видела или знаешь.
We both know he came here to kill you for something you saw or something you know.
Что было дальше ты знаешь.
And you know what happens next.
Ты же знаешь, что это Эммит.
You do know that? It was emmit.
Знаешь, что я тебе скажу, когда все это закончится, ты будешь весь в шоколаде.
I'll tell you what, at the end of this, you're gonna come out smelling like a rose.
Знаешь что, я верну тебе ее, когда ты скажешь мне, как ты доставал монеты из воздуха.
Tell you what, I'll give you your lucky coin back when you tell me how you plucked it out of thin air.
Ты же знаешь, что мы тоже прошли тест?
You know we're all taking this test, right?
ТРЭВИС : Ты знаешь, что опасней всего в Солнечной системе после марсианского космопеха - космопех ООН.
You know the second-most dangerous thing in the solar system next to a martian marine, is a U.N. Marine?
Ты знаешь, что нет.
You know I don't.
Он посадил тебя к себе на колени, и знаешь, что ты сделала?
He bounced you on his knee, and you know what you did?
Ты не знаешь что это такое.
You don't know what that's like.
Думаю, на пресс-конференции мы справились, но ты лучше всех знаешь, что Дар на этом не остановится.
I think we handled it in the press conference, but you know better than anyone, Dar will come back at us.
Ты же знаешь, что я не могу сказать.
You know I can't tell you that.
Ты же знаешь, что я не могу сказать.
_
Расскажи, что ты знаешь о Питере Куинне.
Tell me what you know about Peter Quinn.
Ты сам отлично знаешь, что эта история, которую вы продвигаете.
You know damn well that's the story you're pushing out there.
– Ты же знаешь, что прессе нельзя доверять...
- You know the media can't be trust- -
И что же ты знаешь?
- What do you know?
Ты что, правда не знаешь?
You really don't know, do you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]