Ты не должен был этого делать перевод на английский
76 параллельный перевод
Нет, нет, нет! Ты не должен был этого делать!
No, no, you shouldn't have done that!
Ты не должен был этого делать.
You shouldn't have done this.
Только потому, что ты вышел из гонки, а ты не должен был этого делать.
Only because you withdrew and you didn't have to.
Ты не должен был этого делать.
You did not have to do that.
Ты не должен был этого делать.
You didn't have to do that.
Джордж, ты не должен был этого делать.
George, you didn't have to do this.
Ты не должен был этого делать, Мартуф.
You shouldn't have done it, Martouf.
- Ты не должен был этого делать, Тоби.
- You shouldn't have done that.
Ты не должен был этого делать.
YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT.
Ты не должен был этого делать!
What exactly is in your mind?
Ты не должен был этого делать!
We could've done it later!
О, ты не должен был этого делать.
Oh, you didn't have to do that.
Ты не должен был этого делать, Ларри.
You don't have to do that, Larry.
Да, ну, ты не должен был этого делать.
Yeah, well, you shouldn't have.
Ты не должен был этого делать.
You shouldn't have done that.
Ты не должен был этого делать!
You weren't supposed to do this, man!
- Ты не должен был этого делать! - Не должен был?
I shouldn't have done it?
Хэнк, Хэнк, ты не должен был этого делать.
Hank, uh, Hank, you didn't have to do this.
Колеридж сказал нет, ты не должен был этого делать, а они важные в его жизни люди.
Coleridge saying no, you shouldn't be doing that, and these are important people in his life.
Ты не должен был этого делать, чувак.
Yoyou didn't have to do that, man.
Ты не должен был этого делать.
Well, you shouldn't have done that.
Ты не должен был этого делать, но спасибо.
You didn't have to do that, but thank you.
Ты не должен был этого делать.
You didn't have to do this.
Ты не должен был этого делать.
You shouldn't have.
Ты не должен был этого делать, Адам.
Adam, you did not have to do this.
Ты не должен был этого делать.
- You did not have to do that.
Ты не должен был этого делать
You didn't have to do that.
ты не должен был этого делать!
You shouldn't have done that!
И ты не должен был этого делать.
And you were stupid to do it.
- Ты не должен был делать этого. - Я только сказал.
I still say, you shouldn't have done it.
Слушай, ты не должен был делать этого.
Hey, you can't do that, man.
- Ты абсолюно не должен был этого делать.
- You absolutely shouldn't have.
Ты не должен был делать этого.
You shouldn't have done it.
Ты не должен был делать этого.
You shouldn't have done it!
Я могу справиться с этим, ты не должен был делать этого ;
I can handle it ; you didn't have to do that ;
Ты не должен был делать этого.
You never had to do that.
Ты не должен был делать этого.
You didn't have to do that.
Да? Ты правда не должен был этого делать, чувак.
You really didn't have to do that, man.
Ты не должен был делать этого, Том.
You shouldn't have done it, Tom.
Ты не должен был делать этого.
Dad, you didn't have to do that.
А я сказала : "О, нет! Ты не должен был этого делать."
I said : " Oh no!
- Ты не должен был делать этого. - Делать что?
You shouldn't do that.
Я должен спросить тебя, и я обещаю никогда не делать этого снова, но мне.. нужно что бы ты был честен со мной.
I-I have to ask you this, and... and I promise I'll never bring it up again, but I... I need you to be honest with me.
О, Питер, ты не должен был делать этого.
Oh, Peter, you didn't have to do this.
Я тот, кто подтолкнул тебя на это, когда ты влюбился в Эми, и я не должен был этого делать.
I'm the one who encouraged you to go for it when you fell in love with Amy and I shouldn't have done that.
Ты не должен был делать этого.
You don't have to do this.
Дин, ты не должен был делать этого.
Dean, you don't need to do this.
Ты просто не должен был этого делать.
You're not a piece of...
Ты не должен был делать ничего из этого.
You did not have to do any of this.
- Ты не должен был делать этого, Гог.
You shouldn't have done that, Gog.
Ты должен был делать одну вещь... оберегать меня и Рея, но ты и этого не смог!
You had one thing to do- - to protect me and Ray, and you couldn't even do that!