Ты не знаешь всей истории перевод на английский
25 параллельный перевод
- Ты не знаешь всей истории.
- You don't know the whole story.
Мама, ты не знаешь всей истории.
Mom, you don't know the whole story.
Знаешь что, Энни, ты не знаешь всей истории.
You know, Annie, you don't know the full story.
Ты не знаешь всей истории
You don't know the whole story.
Нет, ты не знаешь всей истории.
No. You don't know the history.
Но ты не знаешь всей истории.
But you don't know the whole story.
Ты не знаешь всей истории.
You don't know the full story.
Ты не знаешь всей истории!
You don't know the whole story.
Ты не знаешь всей истории, Доди.
You don't know the whole story, Dodee.
Ты не знаешь всей истории.
You don't know the entire story.
Подожди, ты не знаешь всей истории.
Hold on, you don't know the whole story.
Ты не знаешь всей истории!
You don't know the whole story!
Ты не знаешь всей истории.
Well, you don't know the backstory.
Боюсь, ты не знаешь всей истории.
Afraid you don't know the whole story.
- Ты не знаешь всей истории.
- You don't know the whole story yet.
Ну, мы просто предположили, что ты больше не захочешь так близко работать с Саймоном, ну ты знаешь, после всей этой истории между ним и Эмили?
Well, we just assumed you wouldn't want to work that closely with Simon anymore, you know, since the whole thing with him and Emily?
Ты не знаешь всей истории.
You don't know the whole story.
- Это вовсе не из за всей этой истории с чёрным отчимом. - Я думаю ты достаточно хорошо меня знаешь.
The whole black-stepfather thing.
Знаешь, когда я слышал все эти истории в тюрьме о том, как ты совсем сходишь с ума, живёшь в лесу, как гризли, я никогда не верил в это.
You know, whenever I heard stories in the clink about you losing your edge, living out in the woods like grizzly Adams, I never really believed them.
Раз ты помнишь все военные истории, я удивлен, что ты этого не знаешь, паренек.
After hearing all my war stories, I'm surprised you didn't know that, boy.
Ты даже не знаешь всей истории.
You don't even know the whole story.
Ты даже не знаешь всей истории.
You know, you don't even know the real story.
Ты же не знаешь всей истории.
You don't know the whole story.