Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты ничего не сможешь сделать

Ты ничего не сможешь сделать перевод на английский

141 параллельный перевод
Хотя ты и стал партнёром ты ничего не сможешь сделать с этим.
Although you became a partner you couldn't do anything about that.
Ты ничего не сможешь сделать из этого, Ида.
You can't make nothing out of that, Ida.
Ты ничего не сможешь сделать.
THERE'S NOTHING YOU CAN DO.
Ты можешь подписать двенадцать раз своё заявление, перед двенадцатью свидетелями, ты можешь кричать об этом с крыши своего дома и объявлять по радио, и ты ничего не сможешь сделать с этим заявлением.
You could sign that statement a dozen times in front of a dozen witnesses, you could shout it from the housetops, read it over the radio, and there isn't a thing anyone can do about it.
Ты ничего не сможешь сделать.
You can't do anything by yourself.
Ты ничего не сможешь сделать.
There's nothing you can do out there.
Ты ничего не сможешь сделать.
It's out of your hands.
Больше ты ничего не сможешь сделать.
It's something only you can do.
А ты ничего не сможешь сделать.
There's nothing you can do.
Ты ничего не сможешь сделать.
There's not a move you can make.
Ты ничего не сможешь сделать.
There's nothing you can do here.
Ты ничего не сможешь сделать.
There's nothing you can do.
Ты ничего не сможешь сделать.
There's nothing yöu can do.
Ты ничего не сможешь сделать и ты это знаешь!
It's got nothing do with the job, you know that!
Но ты ничего не сможешь сделать, чтобы запретить мне любить тебя.
I won't stand in your way. But there's nothing you can do
Не беспокойся, ты ничего не сможешь сделать.
Don't worry. There's nothing you can do.
Зод, ты ничего не сможешь сделать!
Zod, there's nothing you can do!
Ты ничего не сможешь сделать без телевидения.
Without TV, you can't do anything.
Ты ничего не сможешь сделать.
( LAUGHS ) There's nothing you can do.
Ты ничего не сможешь сделать.
There's nothing you can do. Listen.
Ты ничего не сможешь сделать.
Nothing you can do.
Пола, ты ничего не сможешь сделать, поверь мне.
So will you please go home, please?
Я хочу помешать этому и Ты просто не сможешь ничего сделать!
What I have to do is most difficult and you're not making it any easier.
Мы хотим получить Тараниум обратно, Доктор, и ты ничего теперь не сможешь сделать, чтобы остановить нас.
We want the Taranium Core back, Doctor and there is nothing you can do to stop us now.
Ты не сможешь ничего сделать, чтобы это изменить.
There is nothing you can do to change it.
Ты не сможешь ничего сделать с этим старым ломом.
You can't do nothing with these old wrecks.
Ты больше ничего не сможешь сделать, Доктор.
There is nothing more that you can do, Doctor.
я пойду своим путем, и ты не сможешь ничего сделать, чтобы убедить мен € не желать того, чего желают небеса.
I'll follow my way and you can't do anything to persuade me not to want what heavens want.
Ты больше ничего не сможешь сделать.
You can't do anything
Ты не сможешь сделать ничего подобного.
- You wouldn't do something like that.
Энди растёт... и ты ничего не сможешь с этим сделать.
Andy's growing up, and there's nothing you can do about it.
И ты знала, что ничего не сможешь с этим сделать.
There was nothing you could do.
- Послушай, ты знаешь что я не могу. А если я скажу тебе,... ты все равно не сможешь ничего сделать, иначе потеряешь работу, и это будет стоить мне моей.
And even if I did, you can't do a damn thing about it without losing your job, and costing me mine.
Ты больше не сможешь ничего со мной сделать, Хелен.
You can't hurt me anymore, Helen.
- Ты не сможешь ничего сделать.
- You can't do anything.
Улетай отсюда - ты больше уже ничего не сможешь сделать.
Get out of here. There's nothing more you can do.
Даже если ты найдешь детей, ты не сможешь ничего сделать.
Even if you find the children, you might not be able to do anything.
Тебя ещё ждут впереди потери, и ничего ты не сможешь сделать, чтобы это остановить
There are more losses to come and there is nothing you can do to stop them
Спасибо за помощь, больше ты нам ничего не должен. Я хочу спросить, сможешь ли ты сделать нас прежними?
In light of all you've given, you owe us nothing, but my duty requires I ask, will you change us back?
Ты ничего не сможешь сделать, будучи мертвым.
- Principle is making a difference and you can't do that if you're dead.
- Ты сейчас ничего не сможешь сделать.
- -There's really nothing you can do right now.
Декстер, ты не сможешь сделать ничего, что меня напугает.
Dexter, there's nothing you could ever do that would scare me away.
Ты ведь понимаешь, что ничего не сможешь здесь сделать?
You can't do anything here, can you?
Ты ничего не сможешь с этим сделать.
There's nothing you can do about it.
Ничего ты не сможешь сделать!
There is nothing you can do about it.
Ты ничего не сможешь для неё сделать.
You can't do anything for her
Ты не сможешь сделать ничего унизительнее.
There's nothing you can do that would be this embarrassing.
Я останусь здесь и ты ничего не сможешь с этим сделать.
I'm here to stay, and there's nothing you can do about it.
Ты не сможешь ничего сделать.
You won't be anything.
И ты ничего не сможешь с этим сделать.
Ain't nothing you can do about that.
Ты уже ничего не сможешь сделать.
I mean, there's nothing you can do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]