Ты свихнулась перевод на английский
88 параллельный перевод
Да ты свихнулась.
You're insane.
Ты свихнулась?
Have you gone crazy?
Да ты свихнулась!
Oh, you're mad.
- Ты свихнулась, сучка!
- You got stung, you bitch!
Я люблю тебя, но ты свихнулась.
I love you, but you're crazy.
Она сказала, что ты свихнулась, а я сказал, что она бездушная сука!
She said you were crazy, and I said she was a soulless bitch! And I hung up!
Ты свихнулась?
Are you crazy?
Ты свихнулась.
That's insane.
И пока этого не произойдет, мы всё будем думать, что ты свихнулась.
Until that happens, we're all gonna think you're nuts.
Нет, ты свихнулась.
No, you're insane.
- Ты свихнулась?
- Are you crazy?
- Ты свихнулась?
- Are you insane?
Такой же самовлюблённый. Ты свихнулась, да?
We don't see each other anymore.
Ты свихнулась, Джулия.
You're insane, Julia.
- Да ты свихнулась! - О!
- You're crazy!
Ты свихнулась.
You're crazy.
Ты свихнулась, бедняжка?
Have you gone crazy, poor girl?
- ќкей, теперь € точно знаю, что ты свихнулась.
- Okay, now I know you're crazy.
Ты свихнулась, это так не делается.
You're crazy, that doesn't work.
Ты свихнулась?
Are you out of your mind?
Вчера вечером в видео-лаборатории ты сказал мне : "Ты свихнулась?"
Last night in the media lab you said to me, are you out of your mind?
Ты свихнулась?
I'm on the lam.
Ты от своих богатств совсем свихнулась!
You must be out of your mink-lined head!
Есть люди, которые такое собирают, но ты, похоже, на этом свихнулась.
There are people who collect such, but you seem to have gone astray in this.
Ты совсем свихнулась на этой поездке, Миртл.
You was crazy about going West.
Бога ради, ты что, свихнулась?
What in God's name? Have you lost your mind, young lady?
Ты окончательно свихнулась?
- You've gone completely crazy.
- Ты похоже, свихнулась.
No. - You must be nuts.
Ты что, свихнулась?
Are you nuts?
Ты совсем свихнулась?
Dirty brat. You're crazy.
Моника, Рэйчел заливает, что ты со своей свадьбой свихнулась.
Monica, Rachel thinks all you talk about is the wedding.
нет, ты что, свихнулась?
No. What are you, nuts?
- Ты что, свихнулась?
You're late...
Ты что, свихнулась?
Have you lost your mind?
Ты что свихнулась?
Are you insane?
Ты видела, я чуть не свихнулась, когда Карл удрал с Бренди.
When Karl ran off with Brandi you saw what a basket case I was.
Ты хочешь ощутить на себе гнев сучки, которая совсем свихнулась?
Want a taste of a bitch who's really lost her mind?
- Линетт увидела, как ее мечты о присмотре почти сели на самолет до Питсбурга... - Только попробуй. - Ты свихнулась, понимаешь?
- You're crazy, you know that?
- Свихнулась, решив, что ты она решила, что этот рейс должен быть отменен.
I'm crazy to think... she decided this flight would have to be grounded.
Ты что, свихнулась?
What are you, crazy?
Ты что, свихнулась от отчаяния? Доброе утро.
You are strange
Ты, что свихнулась от отчаяния?
Good morning
Трэйси Тернблэд тебе что, слава в голову ударила, или ты совсем свихнулась?
Tracy Turnblad... has fame gone to your head and made you wacky?
Дебби, ты совсем свихнулась, если думаешь, что войдешь в эту комнату.
Look, Debbie, you are high off your ass if you think you're coming into that room.
Нет, ты скажи, ты совсем свихнулась?
Are you crazy? That's not a job!
Ты совсем свихнулась?
You're completely lose your mind?
Она свихнулась, ты не должна верить ей.
She's out of her mind, and you should not trust her.
Ты что свихнулась?
Are you out of your mind?
- Ты что, свихнулась?
- What are you, crazy?
Ты похоже свихнулась.
You got to be out ofyour mind.
это то, что делает меня счастливой он решит, что ты свихнулась он сказал... что любит меня для него это большой шаг. Из, только об этом я и мечтаю тогда я хочу быть с вами обоими.
Iz, there isn't anything in this universe that I want more.