Ты серьезно перевод на английский
7,696 параллельный перевод
– Ты серьезно?
- Are you serious?
Ты серьезно жалуешься, что слишком много денег?
You're seriously complaining about too much money?
Ты серьезно?
Really?
Ты серьезно?
Are you serious?
Но если насчет торта ты серьезно...
But if you're serious about the cake...
Ты серьезно?
Are... are you serious? Becca...
Погоди, ты серьезно?
Wait, are you serious? Hmm.
Ты серьезно?
Ugh. Are you serious?
Черт, ты серьезно?
Are you fucking serious?
Да ладно, мужик, ты серьезно?
For real man, seriously?
Нет, ты серьезно думаешь, что эта война так сразу подстроится под тебя и твои идеи?
What, you figure this war is just going to fit in with you, your ideas?
Ты серьезно?
I mean, really?
- Ты серьезно?
- Are you serious?
Эмма! Ты серьезно меня бросаешь, когда мне там хреново?
Emma, did you really just leave me because I said I feel gross?
- Ты серьезно?
Troy, you kidding!
Ты серьезно?
- Are you serious?
Серьёзно, ты прям наша собственная версия Майкла Болтона.
Seriously, you're our very own Michael Bolton.
Ты серьёзно осуждаешь меня сейчас, когда выглядишь как проститутка с Комик-Кона?
You're really judging me right now when you look like a hooker at Comic-Con?
Ты серьёзно?
Seriously?
– Ты серьёзно?
- Are you for real?
Ты приехал в Оклахому? Серьёзно?
Are you really in Oklahoma?
– Ну а ты, Ядрёный Челокот... – Ты серьёзно?
For you, Toxic Cat Man...
– Ты же не серьёзно?
You can't be serious.
Ты серьёзно?
Are you serious?
Ты серьёзно спрашиваешь это в футбольное воскресенье?
You're really asking this question on football Sunday?
Иногда, когда ты выходишь из комнаты и не выключаешь за собой свет, я чувствую... Серьёзно? Снова об этом?
Sometimes when you leave the room and you don't turn off the lights, I just feel - - seriously?
Джон, или ты начинаешь воспринимать всё серьёзно, или я предъявлю тебе обвинение в препятствии правосудию, и отправлю тебя надолго отдохнуть.
John, either you start taking this seriously or I'm going to charge you with obstruction and make the rest up as I go along.
Ты серьезно.
You're serious.
- Ты серьёзно?
You're not serious?
Суть в том, что если ты начинаешь отношения с кем-то у кого уже есть ребенок - это очень серьезно.
The point is, when you date somebody with a kid, it's immediately more serious.
Ты что серьезно нас обвиняешь?
You're not seriously blaming us?
Но серьёзно, не представляю, как ты умудрилась.
But honestly, I don't know how you do it.
— Нет, серьёзно, да или нет, ты видел, как он это сделал?
- No, honestly, yes or no, did you see him do it?
Серьезно, как ты умудряешься съедать так много сахара?
How do you manage it, eating so much sugar?
Серьёзно, Майк, о чём ты думал?
Seriously, Mike, what were you thinking?
Если ты настроен серьёзно, нужно всё обсудить.
If you're gonna do this, we should run through things.
Серьёзно, Билли, ты сказал, что будет сложно.
Honestly, Billy, you said this one would be hard.
- Ты серьёзно?
Are you serious?
Видно, что ты это серьезно.
I could tell you meant that.
Ты это серьезно?
Are you serious?
Ты серьёзно думаешь, что я бы сделал такое?
But you don't seriously think I could do this?
Ты же не думал, что я серьезно?
You didn't think I was serious, did you?
Погоди ". Ты серьёзно?
Wait. " Are you serious?
Правильно? Да, нет, ты серьёзно занимаешься Зумбой?
Yes, no, are you seriously doing Zumba?
Элис, серьёзно, ты под кайфом? Нет.
Alice, seriously, are you tripping?
Ты это серьёзно?
Are you serious?
Серьёзно, как ты сюда попала?
Seriously, how did you get in here?
Ты серьезно? Ты обещал, что после ухода Хэнли вернёшь на сцену меня, а берёшь какую-то выскочку. !
No, are you serious, man?
Нет, серьезно, куда ты поедешь?
No, really, where are you going?
Ты серьёзно?
- Who's Adidas? - You're serious?
— Ты серьёзно?
- Really?
ты серьёзно 1189
ты серьезно думаешь 83
ты серьёзно думаешь 30
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезное дело 20
ты серьезно думаешь 83
ты серьёзно думаешь 30
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезное дело 20
серьёзное дело 16
серьёзно что ли 18
серьезное преступление 27
ты сейчас о чем 16
ты сейчас о чём 16
ты сейчас серьезно 26
ты секси 21
ты сегодня работаешь 17
ты себя недооцениваешь 18
ты сейчас здесь 17
серьёзно что ли 18
серьезное преступление 27
ты сейчас о чем 16
ты сейчас о чём 16
ты сейчас серьезно 26
ты секси 21
ты сегодня работаешь 17
ты себя недооцениваешь 18
ты сейчас здесь 17