Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ У ] / Уверен на все сто

Уверен на все сто перевод на английский

53 параллельный перевод
Я в этом уверен. Уверен на все сто.
I'm 100 % sure of it.
Когда я вначале увидел ее, я не был уверен на все сто, но потом, знаете ли, этот голос -
When I first saw her, I wasn't sure, but then, you know, the voice- -
Но в одном я уверен на все сто, ты сегодня умрёшь, и мне очень жаль.
But one thing I'm pretty sure of is that you're going to die tonight, and I'm so sorry.
- Да. Тело Джесси О'Брайан кремировали. Так что уверен на все сто, это не она.
Jessie o'brien's body was cremated, so I'm pretty sure she is not our ghost.
Не уверен на все сто, но, по-моему, я в жизни не ел ничего вкуснее.
I am not sure, but I think this is the best pancake I've ever had in my life.
Уверен на все сто, это значит, что он больше не хочет тебя видеть.
I'm pretty sure it means he doesn't wanna see you anymore.
Уверен на все сто, теперь он знает, на что способен. Лил...
Pretty sure he knows what he's doing now.
Уверен на все сто.
I confirmed it.
Я уверен на все сто.
We can pull this off.
Ты единственный, в ком я был уверен на все сто.
You're the one person I knew would show up.
Тому, в ком ты уверен на все сто.
Yeah. The one person you know who'll answer.
Уверен на все сто?
You're positive?
Я не уверен на все сто, но, обучение было довольно жёстким, поэтому, что бы это ни было, это что-то важное.
You know, I'm not sure about that, but, uh, school was pretty tough, so, uh, whatever it is, it's probably pretty important.
- А я уверен на все сто, что ты не прав.
- I'm betting all my money on you're wrong.
Не был уверен на все сто.
Wasn't 100 % sure back at the hospital.
В смысле, как понять-то, что ты уверен на все сто?
How are you supposed to know when you're sure?
Ты был уверен на все сто?
Were you sure?
И я уверен на все сто что не уйду только потому что ей неудобно иметь меня под боком.
I'm sure as hell not going to walk away just because it makes her uncomfortable to have me around.
Я уверен на все сто в том, что какашки у моего малыша самые лучшие.
I'm totally convinced that my child takes way better dumps than any other kid.
... Уверен на все сто, что не уйду только потому, что ей неудобно иметь меня под боком.
I'm sure as hell not going to walk away just because it makes her uncomfortable to have me around.
Уверен на все сто, что мы бы тебя поймали.
I'm 100 % sure you'd be caught.
Я в этом уверен на все сто.
I guarantee you that.
Я был уверен на все сто гребаных процентов.
I was like a fucking 100 % sure.
Уверен на все сто.
I'm sure of it.
Надеюсь, ты уверен на все сто. У них большие надежды.
I hope you're sure They're expecting big things
И тепeрь я был уверен на все сто, что никогда большe нe увижу этих чудиков и ненормальных.
And I absolutely knew, with every fibre of my being, that I wouldn't be seeing any of those freaks and misfits again.
Он уверен на все сто, что это сойдёт ему с рук, мелкий говнюк!
He's that certain he's walking away from this, the little prick!
Я в этом уверен на все сто.
I've never been more certain of anything in my life.
- Я уверен на все сто.
I know I am right.
Рэйчел, я... не уверен на все сто...
Rachel, I'm... not 100 % sure about this.
Уверен на все сто процентов, что ты еще позвонишь мне, как только очнешься и поймешь это.
As sure as I'm sitting here, as soon as you wake up and realize that, you give me a call.
Я все еще не уверен на все сто что это наш случай.
I'm just still not 100 % sure this is our kind of case.
Я уверен на все сто, что у нее нет рычага давления.
It is guaranteed to me, she has no leverage.
Уверен на все сто.
I know so.
- Уверен на все сто.
I know so, buddy.
Я давно заканчивал мединститут, но уверен на все сто, что он подвергся облучению.
It's been a long time since medical school, but sure as hell looks to me like he's been exposed to radiation.
Уверен на все сто, будь спокоен.
It is the surest thing in the whole world.
Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто.
But he says it was okay on account of he has confidence in us, the crew.
— Ты уверен? — На все сто.
¶ Come on, tell me who are you, you, you ¶
Уверен на все сто.
And dark.
Я уверен в этом на все сто процентов : хватит.
Ade, like, a hundred percent just done with it.
Ты на все сто уверен? Подумай хорошенько. Речь идет о короле преступного мира
Think carefully, you're talking the king of explosives, the Marquis, the best holdup man of all time?
Мне не хотелось выходить на работу, пока я не был уверен в себе на все сто.
I didn't want to come back till I was a hundred percent.
Не уверен, что согласен на все сто, но выслеживание добычи, которая выслеживает тебя в ответ, и правда ни с чем не сравнится.
I don't know that I agree all the way, but I will allow that there is nothing quite like stalking something that's stalking you back.
На все сто не уверен.
Do you think she's dead?
Ты уверен? На все сто.
_
Конец истории. Я больше не уверен в этом на все сто.
I'm not actually 100 % sure about that anymore.
Я не уверен на все сто.
- Hey.
И знаешь, ты должен быть уверен в себе на все сто, чтобы выйти на сцену перед этими буржуями.
And if you know what's right for you, you're gonna make sure you're 100 % before you hop on that stage in front of all them hoity-toity people.
Я на все сто уверен. Говорю тебе!
I was on the news on channel 3, you know.
Слушай, я на все сто уверен, что Пэт не вернётся, но на тот маловероятный случай, если он всё-таки объявится, это неплохая защита, да?
♪ Jeremiah, Jeremiah ♪ Look, I'm 100 % sure that Pat's not coming back, but on the one percent chance he does, this is a good safeguard, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]