Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ У ] / Удался

Удался перевод на английский

378 параллельный перевод
Вы видите, фокус удался!
See, the magic trick did work!
Брак не удался?
It didn't end very well, did it?
Ваш фокус не удался.
You missed your trick.
Вам повезло остаться в живых, фокуснику удался номер!
Howard, you are lucky. Just think what happened to that magician, suppose the trick hadn't worked?
- Да! Ваш план с тюрьмой не удался.
Your jailbreak didn't pan out.
Да, похоже, наш фокус удался.
It looks like our trick is working.
- Быть может, урожай не удался?
- No. - Perhaps your crops were poor.
Автор не может поставить спектакль, а этот удался, да еще с огнем, музыкой и прочим.
The playwright doesn't make the performance. It doesn't just happen. Full of fire and music and whatnot.
- Я слышала, новый самолёт удался.
- I hear the new airliner's is a great success.
- Это не был самолёт, который не удался, Уилл.
- It wasn't the aircraft that failed, Will.
Ужин вчера удался. Особенно пуддинг.
That certainly was a Lovely dinner Last night, the bread pudding and all.
Эксперимент не удался.
The experiments failed.
Не сказал бы, что нам обоим вечер удался.
Neither of us was luckythis evening.
Чтобы фейерверк удался, нужно решить географическую, математическую и театральную задачи.
To make successful fireworks, it involves geography, mathematics and theatre.
Роман удался?
Is it any good?
Мой отпуск удался.
I'm having a swell vacation.
Бал удался, не правда ли?
Don't you feel well?
- Но, чтобы бы он сделал, если бы наш план не удался.
But, if he had done it, our plan would fail.
Но их план не удался. Личности их были установлены. Все они были казнены.
He was imprisoned, then sent to a laboratory surgical... where in the name of science... some depraved doctors tortured and killed... innocent men without mercy.
- Может, эксперимент не удался?
Maybe the experiment wasn't successful.
Да-а, банкет удался на славу!
The dinner party is a success.
- План "Б" удался!
- Plan "B" has come off!
Как-то так вышло, что брак наш не удался.
Somehow our marriage hasn't worked.
Вечер сегодня не удался?
Not having a very good evening here?
"Марш фашистов на Рим" тоже был клоунадой, но удался. Во многом благодаря таким, как ты.
.. chiefly thanks to people like you.
Господин президент, "Марш на Рим" тоже был клоунадой, но он удался.
But Mr President! The March on Rome also began as a farce.. .. and ended badly.
Тогда ваш план не удался.
Then your plan failed.
Наш план не удался, но наши компьютеры уже разрабатывают альтернативу.
We have not failed. Our computers are assessing an alternative plan.
Тот матч я проиграл, но снимок удался.
I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think?
Да, вечер удался, действительно. Ничего не скажешь!
Yes, it was some evening all right.
Хорошо, мистер Декер, кажется, что мой блеф удался.
Well, Mr. Decker, it seems my bluff has been called.
Итак, Доктор, ваш план не удался.
So Doctor. Your plan was miserably.
Ну как вечер? Удался?
Is going well?
Вечер удался?
Happy with your evening?
- Ну, вечер удался? - Да.
Well, was the party nice?
Я притворюсь, что ты - фокусник, и стану молиться, чтобы трюк удался.
I shall think of you as the magician, and pray that your tricks succeed.
Эксперимент удался.
Experiment successful.
Надеюсь, пудинг в этом году удался.
I hope the pudding's a success.
Твой план удался, Муаддиб.
Your plan worked, Muad'dib.
Однако тип публичной женщины не удался.
The prostitute was not so convincing, though.
Мой эксперимент удался!
My experiment worked!
О, Дениэл-сан, должно быть выпускной вечер удался.
Oh, Daniel-san, must have been some senior prom.
Вечер явно не удался.
It's a bad luck evening
Позвольте поинтересоваться, сэр. Удался ли ваш план?
I trust your dinner plan was a success, sir.
Праздник удался.
It's going well.
Мой лучший план не удался.
My best-laid plans have gang agley.
План удался, сэр.
The plan was successful, sir.
Сюрприз удался, мистер Фаррел?
- Was it a surprise, Mr. Farrel?
Вечер удался.
It was a good party, wasn't it?
Этот нам удался!
A good job!
- Я думаю, вечер удался.
- I think we had a nice party.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]