Удушье перевод на английский
126 параллельный перевод
"Умерла в результате повреждения шейных позвонков - удушье".
"Died as a result of the fracture of the hyoid bone, " suffocating "
Официальная причина смерти - удушье.
The official cause of death was suffication.
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
When the carbon-dioxide content of inhaled air is greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes and anaesthesia.
Очевидно наша атмосфера вызывать у них удушье.
Apparently our atmosphere asphyxiates them.
— им приговариваем ¬ ас к смертной казни через удушье.
You are hereby sentenced to death by suffocation.
- Твоя машина в удушье. – Удушье?
- Your car choked. - Choked?
Ќу, удушье - не сама € непри € тна € из смертей!
Well, suffocation is not the most unpleasant death!
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
STYRE : As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
"... только тесноту и удушье, в момент. "
"... just the anxiety and suffocation of passing away. "
Это - удушье я преподаю тем лейтенантам.
It's a choke hold I'm teaching those lieutenants.
Хорошо, значит, это исключает удушение, удушье.
Okay, so that rules out strangulation, suffocation.
Удушье.
Suffocation.
Допуская удушье всех надежд миллионов людей на свободу и мир.
Allowing the hopes for peace and freedom of millions of people... to be suffocated.
Головокружение, удушье, невралгические явления.
Dizzy, chest-breathing, constricting attacks.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Водой. Удушье, вызванное вдыханием воды.
Asphyxiation induced by the inhalation of water.
Простое удушье из-за пищи. Урод подавился и умер.
Simple café coronary.
Простое удушье из-за пищи. Урод подавился и умер.
Freak show choked to death.
Удушье.
Choke.
Отравление угарного газа, Стрихнин, удушье, ломка шеи, и анальной смерти от электрического тока некоторые большего количества используемых общепринятых методик.
Carbon monoxide poisoning, Strychnine, suffocation, breaking the neck, and anal electrocution are some of the more common methods used.
Удушье это нормально.
Choking's normal.
У него было удушье, он провёл десять лет как спаржа.
He was asphyxiated, spent ten years as asparagus.
( имитирует удушье )
( imitates choking )
( удушье )
( gasps )
Наверное, немного похоже на боль от сердечного приступа и удушье в то же время.
Probably a bit like having the combined pain of a heart attack and asphyxiation at the same time.
Вероятно, как сердечный приступ, эпилептический припадок и удушье одновременно.
It's probably a bit like having the combined pain from a heart attack, brain seizures and asphyxiation at the same time.
CS ( газ "Сирень" ) применяется для имитации химических атак и, как цианид, он провоцирует сильное раздражение кожи, глаз и лёгких, а также удушье, спутанность сознания и рвоту.
CS gas is used by the military to simulate chemical attacks, and, like cyanide, it provokes a terrible irritation to the skin, eyes and lungs, as well as gasping, confusion and vomiting.
Я испытывал удушье и школьное чувство вины. И дрожал от страха перед божьим гневом.
choking with schoolboy guilt and trembling with the fear of the wrath of God.
Если повезёт, то этой ночью меня убьёт ночное удушье.
With any luck, tonight will be the night my sleep apnea kills me.
Что если у меня будет приступ или удушье, обморок, и никого не будет рядом?
What if I were to choke or have a fit, sink down in a swoon with no-one by?
Если это было... если это было удушье вместо свадьбы,
If it had been... if it had been a smothering instead of a wedding,
Она как удушье : когда перестаёшь сопротивляться, даже приятно. Скажи мне, Джон.
quite pleasant once you stop struggling.
И в данном случае наши импульсы блокировал некий токсин. Он вызывает у нас галлюцинации, удушье и полный паралич.
The blocking of neurotransmitters by certain toxins has been proven to cause hallucinations, asphyxiation and paralysis.
.. интенсивное давление на дьIхательньIе пути, в результате чего наступило удушье..
Intense pressure on windpipe resulting in choking
( заикающееся удушье )
( stuttering gasps )
В случае, если я больше никогда не увижу тебя снова, я только хочу сказать... ( заикающееся удушье )
Just in case I never see you again, I just want to say... ( stuttering gasp )
Не беспокойся, я никогда не скажу об... ( заикающееся удушье )
Don't worry, I'll never say a... ( stuttering gasps )
( Удушье )
( GASPS )
Ну, во-первых, удушье шнуром от лампы,
Well, for one, lamp cord strangles.
Причиной смерти стало удушье, желудок был пуст.
Cause of death was suffocation. Jodie had a stomach bug.
Так вы предполагаете удушье. Весьма вероятно. И вот этот, лейтенант...
Bruising happens when gravity pools the blood at the spot closest to the ground.
Причина смерти удушье.
C.O. Asphyxiation.
Отчет патологоанатома категорически заявляет, что причина смерти удушье дымом.
The postmortem report categorically states Smoke inhalation as cause of death.
В нем четко указывается, что причиной смерти было удушье дымом.
It clearly states the cause of death Was smoke inhalation.
Нет, вот удушье.
Oh no, this is choking. Agh!
Кэролин нравилось чувствовать удушье во время секса.
Carolyn liked the feeling of being strangled when she was having sex.
Удушье или пожарный расчет..
Asphyxiation or a firing squad.
"Если во время Вашего пребывания в Паранальской обсерватории, вы испытаете головную боль, головокружение, удушье, если вы увидите звёзды, вам следует обратиться за медицинской помощью".
So there's headache and dizziness, breathing problems, ringing or blocking of the ears... SEEING STARS.
Я допускаю, что кто-то мог притвориться дезориентированным или сымитировать удушье.
I-I get how someone pretends to be disoriented or mimics a seizure.
Причина смерти - потеря крови и удушье.
We've got cause of death- - blood loss and asphyxiation.
Удушье.
Asphyxiation.