Уже еду перевод на английский
706 параллельный перевод
Известите Пентагон и пускай передадут генералу Консидайну, что я уже еду.
Notify the Pentagon and have them tell General Considine I'm on my way.
А я уже еду назад... в замок.
I'm going home, like a good boy. - To the chateau?
Уже еду.
Cy? I'm on my way.
Уже еду.
My God!
И лучше выпроводи ее поскорее. Потому что я уже еду в "Пупок" снимать девочку.
And you better get her out of here fast... because I'm on my way to the Belly Button... to pick up that dame.
- Уже еду.
- I'm on my way.
Хорошо, только скорее, я уже еду.
- Hurry, I'm going at once
Хорошо, уже еду.
Well, on my way.
- Что? Я уже еду.
I'm on my way.
Ни слова больше, я уже еду.
Say no more, I'm on my way.
Уже еду!
Watch out! Coming over!
Я уже еду.
I'll be right over.
Уже еду.
I'm coming...
Я уже еду.
I'm leaving now.
- Только скажите ему, что я уже еду. - Хорошо...
Just - -Will you tell him that I'm coming, okay?
Да, уже еду, лейтенант.
Just as soon as I can, lieutenant.
Я уже еду. - До встречи. - До свидания.
- No, I'll come and pick him up.
– ади бога, скажите ему, что € уже еду.
For God's sake, tell him I'm on my way.
Успокойся, я уже еду.
Calm... I'll... I'm on my way.
Я уже еду в больницу, один из полицейских пострадал!
2 policemen were wounded on Peak Road. One is taken to hospital, the other undergoing.
Я уже еду на вокзал.
I'm on my way to the station.
Уже еду, Сэм.
I'm on my way, Sam.
Да, я уже еду к вам.
Yeah, I'm on my way out now.
Я уже еду. - Только отвезу собак и буду у тебя.
I'll drop off the dogs and be right over.
Я уже еду. Я заберу тебя с работы
I'm on my way, I'll pick you up from work.
Тогда я уже еду.
I'm coming over then.
Уже еду!
I " m coming!
Папа? Да, я уже еду к тебе.
Yeah, I'm on my way.
Уже еду.
I'm on my way.
Я уже еду.
I'm on my way.
Лилли, я уже еду.
Lilly, I'm coming.
Вы уже нашли того, кто отравил еду Фисташки?
Have you determined - who poisoned Pistachio's food?
- Уже еду.
Okay, as soon as I get something on.
Я уже сказала мисс Бланш. Я еду встречаться с человеком по поводу заседания в суде присяжныx.
I just told Miss Blanche. I'm going downtown to see a man about jury duty.
Я уже ходила на рынок, чтобы обменять на еду.
I've been to market to obtain food.
Я уже никуда не еду.
I'm not leaving.
Но вот... я еду в Берлин, и я уже не еврей.
So I come to Berlin and I'm not a Jew.
Ты уже рассказывал мне о том, как потерял способность добывать еду, когда ты научился говорить!
And you can shove that part about how you lost the ability to hunt for food when you learned how to talk!
Я еду домой, мне уже хватит этих загадок!
I am going home, no more puzzles!
Я пойду на луну, я клянусь Богом, я уже туда еду.
I'm going to the moon, I swear to God, I'm on my way.
Уже еду. Да.
On my way.
Когда в ресторане вы просите пакет, чтобы сложить туда оставшуюся еду то уже заранее понимаете тщётность своих попыток.
When you ask for the doggy bag in a restaurant there's a sense of failure.
Перестаньте уже заказывать еду на наш адрес!
Stop sending food to our apartment!
Значит, его уже уволили, а он по-прежнему брал еду с собой ; продолжал надевать форму и притворялся, что идет на службу.
So he`s already been fired and yet he kept making himself lunches kept putting on his uniform and kept pretending to go to work.
Крамер, я уже устал от того, что ты приходишь и съедаешь всю мою еду.
Kramer, I am so sick of you coming in here and eating all of my food.
Я уже еду.
I'm on my way out.
Уже еду.
I'll, um I'll come straight away.
Вы уже привезли еду из ресторана?
Dropping off the unused food from your restaurant?
Я доставляю еду уже 6 лет.
I deliver food for six years.
- Ну да, ты весь день на кухне, и потом тебе на еду уже и смотреть не хочется.
Didn't have a job and no money.
- Я уже не еду. Остаюсь здесь.
I'm staying here.