Уйдите перевод на английский
1,121 параллельный перевод
Уйдите, подождите на улице.
Beat it! Shove off! Go play outside.
А ну-ка уйдите все от стола.
Well stay away from the table.
Уйдите.
Go away.
Уйдите!
Go away!
О, просто уйдите и оставьте меня в покое!
Oh, just go away and leave me alone!
Эй, отойдите от куста! Уйдите! Прочь!
I say, get off those bushes.
Уйдите с дороги!
Stay off the roads!
Просто уйдите.
Just go away.
Хвостов, уйдите!
Tails, go away!
От вас слишком большой шум, уйдите отсюда!
From you too much noise, get out of here!
- Уйдите.
Get outta here. Come on.
Вы двое, уйдите с моего мостика.
You two, get off my bridge.
Просто уйдите.
Just walk away.
Просто уйдите. И тогда ужас закончится.
Just walk away and there will be an end to the horror.
Уйдите от линии огня!
Get out of the line of fire!
Пожалуйста уйдите, мистер.
Please go, Mister.
Я слышу шум, уйдите!
Someone's coming. Go.
Уйдите.
Leave!
Все, кто не участвует в этой сцене, уйдите.
Those who are not in this scene, get off the ramp.
Уйдите с моего пути!
Move out of my way!
Уйдите.
Stay back.
- Уйдите.
- Back off, man.
Дети, уйдите с улицы.
Kids, get out of the street.
Уйдите!
Get off!
- Пожалуйста, уйдите!
Signora. - Please, go away!
Уйдите с дороги!
Get out of the way!
- Но вы говорили... Уйдите с дороги.
- But you said- - get out of the way.
Уйдите.
Leave us.
И добавьте фразу : "Люди со слабым сердцем, уйдите от экрана." Хорошо, Фрэнк.
I want a disclaimer. "Anyone with a heart condition MUST not watch."
Лучше уйдите.
Just leave.
Уйдите отсюда!
Get away from here!
Уйдите!
You're a pest.
Так, уйдите с пути.
All right, get out of my way.
Только после полуночи уйдите, ладно?
Oh, could you be out by midnight? Feel free to stay until then though.
Пожалуйста, уйдите.
Please leave.
Уйдите!
Go, go!
Уйдите все.
Move back, people.
уйдите!
- l don't know what to do, Yoon-ho
- Полиция, уйдите с дороги.
- Police, out of the way.
Уйдите!
Get out!
Женщины, которые больны и у кого есть маленькие дети... Пожалуйста, пройдите в лазарет.
Women who are ill or have young children please go to the infirmary.
Подойдите к Беллини, кажется, у меня проблема.
Please come over to Bellini's. I think we have a problem.
Подойдите, у нас все продумано.
Come along, we've got it all worked out.
- Мисс, мисс! - Пожалуйста, уйдите!
Genuine bits from the tombs of the Pharaohs.
Если кто-нибудь выбьет дурь у слепца, найдите другого покупателя.
Ifyou ever get that stuffaway from the blind man, find another buyer.
У него кухня всегда в чистоте, пойдите посмотрите.
He keeps a very clean kitchen, go and see. I'd like to see.
- Доктор, возьмите место у двери, но отойдите немного назад
- Doctor, take the door, but stand well back.
Выйдите на связь на частоте башни Даллеса у внешнего маркера.
Contact Dulles tower frequency at the outer marker.
Все тихо и спокойно перейдите в класс самоподготовки. У меня ЧП.
You'll all go to study hall, quietly and calmly I have an emergency.
Уйдите от меня!
Get away from me!
Уйдите с дороги!
- Out of the way, Uncle Les!