Управляющая перевод на английский
143 параллельный перевод
[УПРАВЛЯЮЩАЯ ЗВОНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК]
[ BELL RINGING )
Здешняя управляющая.
She's the manager.
И сила, управляющая ими, недоступна нашему пониманию.
And apparently commanding powers far beyond our comprehension.
Управляющая команда, открыть кавычки, аннулирована, закрыть кавычки.
Reference order, quote, vanish, unquote.
Благодарю за комплимент, Управляющая программа.
Thank you, Master Control.
Управляющая программа бросает сюда все программы, которые верят в это.
Master Control Program's been snapping up all us programs who believe.
Даже не думай об этом, великая и всемогущая Управляющая Программа.
Forget it, Mister High And Mighty Master Control.
Несмотря на то, что у него под контролем Управляющая программа, в системе полно "жуков", как на конюшне.
Ever since he got... that Master Control Program, the system's got more bugs than a bait store.
В системе остались только Дилинжер и Управляющая программа.
It's just Dillinger and the MCP running things.
Управляющая программа - это ведь и наша проблема тоже!
That MCP is half our problem!
Управляющая программа - это единственное, что помогает нам в работе!
The MCP is the most efficient way of handling what we do!
"Ты не мог не вернуться, Флинн." О, да это Управляющая программа.
Hey, it's the big Master Control Program.
Понятно, Управляющая программа.
Acknowledged, Master Control.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
The Master Control Program has chosen you... to serve your system on the game grid.
Мне повезёт, если Управляющая Программа не зациклит меня.
I'll be lucky if the MCP doesn't blast me.
Снова бы появились программы, которые используют эту башню, и Управляющая программа не будет висеть над тобой дамокловым мечом.
You'd have programs lined up to use this place, and no MCP looking over your shoulder.
- Силовая волна, это Управляющая Программа.
- Power surge in the MCP.
Управляющая программа, сердце всей операционной системы!
The MCP, the heart of the whole system.
Ты управляющая станции.
You're the Station Manager.
Если и вправду есть сила, управляющая этим миром, Почему люди ссорятся?
If there really is one great life force driving this world... why do people fight?
Функционировать как центральная управляющая система.
Function as their central processing units.
- Нет, управляющая.
- No, I just run it.
- Вы управляющая?
- Are you the manager?
Я управляющая.
Well, I'm the director here.
- Управляющая...
Associate Director...
- Управляющая госпиталя ветеранов. Центральный сектор.
Associate Director of Veterans Hospital, Central City Sector.
Ты новая управляющая, ты этого заслуживаешь.
You're the new Bank Manager. You deserve it.
- Клэр Фентон, управляющая больницей.
Clare Fenton, hospital manager.
А управляющая доставкой почты?
How about supervisor, mail delivery?
- Так ты - управляющая здесь?
Kinda... running the place now huh?
Управляющая одобрила.
Manager got that approved.
Э... Госпожа управляющая, насколько я понял, Хиро вовсе не собирался сделать ничего плохого.
Madam, the way I see it, Hiro didn't intend to cause any harm.
о ком говорила управляющая?
But it's a lot of work. Don't worry.
– Управляющая здесь?
The manager here?
Конечно, чувак. У нас тут есть управляющая, когда она заболевает, то просто выписывает рецепт мне.
There's this administrator here, whenever she gets sick, she just gives me the prescription.
Мисс Хаксби - управляющая женской тюрьмой.
Miss Haxby is the governor of the women's prison.
Крошечная зона мозга, управляющая температурой.
The tiny part of the brain that controls the temperature.
управляющая. Да.
Lunch special!
Управляющая?
So you're the boss.
Управляющая, Тэсс!
A manager, Tess!
USAMM - это управляющая мединская компания.
USAMM is a medical management company.
- Я управляющая.
I'm the manager.
Вы управляющая?
You're the manager?
- Управляющая очень вежливо поинтересовалась, может ли она не закрывать заведение.
The manageress very kindly asked us if she could keep it open.
Управляющая практикой и главный флеботомист.
The practice manager and head phlebotomist.
Ваша управляющая практикой дала мне ключ.
Your practice manager gave me the key.
- Вы управляющая парками?
- You're the parks lady, right?
- Да, я управляющая парками.
- That's right. I'm the parks lady.
- Будто у хозяина есть время... управляющая гей-баром под названием Мурасаки но Уе. *.
- Her name is Jun-chan. - Like Master would have the time... She is a new-half ( transgender ) running a gay-bar called Murasaki no Ue *.
Я здесь управляющая.
I'm the manager here.
Чёртова управляющая.
Thank Administration.