Устрица перевод на английский
73 параллельный перевод
Ты ведь не ждал, что Париж раскроется перед тобой, словно устрица!
You didn't expect to open Paris like an oyster.
Попалась плохая устрица?
- What's the matter?
устрица - how do you say?
"ostras", how do you say?
В баре "Голубая устрица".
It's at the Blue Oyster bar.
Серьёзная потасовка в баре Голубая Устрица.
There's a huge fight at the Blue Oyster Bar.
М-15, отправляйтесь на вызов в бар Голубая Устрица.
M-1 5, a 41 5 in progress at the Blue Oyster Bar.
- Голубая Устрица?
- Blue Oyster?
Может, устрица несвежая попалась...
Probably a bad clam or something.
Представь себе... представь себе, что это степная устрица.
Imagine... Just imagine that this is a prairie oyster.
Бедняга. Чтобы понять, что тебе нравится, ему нужно было биться изо всех сил. А ты закрылась, словно устрица в ракушке.
Poor guy, exhausting himself guessing how to please you, and you, stubborn, closed like an oyster on her cancer, did you make your pearl?
Мир - моя устрица, Смизерс.
The world is my oyster, Smithers.
Клуб "Пестрая Устрица".
- lt was the Mottled Oyster.
Грусть - устрица, прилипшая к твоей светлой лодке.
Sadness is a barnacle clinging to your bright boat
Сначала червяков оттуда выковыряй, вонючая устрица!
Clean the maggots out of it first, you stinky oyster.
Если задаёшь вопросы, он закрывается, как устрица.
If I mention it, he clams up.
Здeсь чтo, гeй-вeчeринка... или бар "Гoлубая устрица"?
Look at this. A gay hood ornament... and "The Color Purple."
Может быть, это была устрица?
Are you sure it wasn't an oyster?
Я хотел узнать, есть ли у вас какие-нибудь устрицы? ( oyster - устрица ; замкнутый человек )
I was wondering if you had any oysters.
Это устрица номер 3.
This is a number 3 special.
Вот что творилось прошлым вечером в баре "Пьяная устрица". Машина, управляемая младенцем в состоянии опьянения, нанесла тысячедолларовый ущерб частному сектору.
This was the scene at the Drunken Clam last night as a car driven by an intoxicated infant caused thousands of dollars-worth of damage.
Как будто под языком у них протухшая устрица.
Looks like you've a rotten oyster under your tongue.
Устрица.
Oyster.
"Устрица прерии" для похмелья.
A prairie oyster is for hangovers.
"Пьяная Устрица" это единственно место где мы могли скрыться от женшин.
The Clam's the only place we got to get away from the women.
Блритол - наша устрица.
Bristol's our oyster.
Он лишь скупой, жалкий вид человека и замкнутый как устрица!
He is nothing but a mean, low-spirited sort of a fellow and tight as an oyster!
Это если как "Голубая Устрица" встретила "Афган Куш" и они родили ребёнка.
This is like if that Blue Oyster shit met that Afghan Kush I had and they had a baby.
Минуточку, "Крутые виражи", мы изучали в школе, что Майлс Чаттербокс Маскет основал Куахог, после того, как его спасла Волшебная Устрица.
Now, wait a second, Cool Runnings. We learned in school that Miles "Chatterbox" Musket founded Quahog after he was saved by the magic clam.
В смысле, весь мир - наша устрица, маленькая сестренка.
I mean, the world is our oyster, baby sister.
Какая необычная устрица!
What an unusual-looking oyster!
Ты и есть устрица! - Маленькая устрица.
You ARE a slug, a tiny slug.
Вот что это на самом деле... Устрица-сопля.
That's what it is, you know... oyster snot.
Мой сын как огромная устрица'
My son's like a huge oyster.'
Я счастлив как устрица, которой очень хочется прибить одну тётку.
I'm as happy as a clam that wants to kill some woman. Great.
Хорошая устрица, хорошая!
Good show, good show!
Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица".
Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar.
Это пик твоего воображения, глупая устрица? Что?
Is that your imagination's limit, you mental oyster?
Жемчужина всегда остается чистой, в то время как устрица гниет вокруг неё.
The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it.
Целый мир, словно устрица - внутри нее будущее и прошлое, понимаешь?
Whole world like an oyster that you can put the future and the past into, right?
Остальное - устрица.
The rest is oyster.
Стоял как устрица и пялился на меня!
You just stood there like an oyster, looking at me!
Устрицу, Эльзар. Устрица, бэм, спасибо, мэм!
Clam, bam, thank you, ma'am.
Устрица, бэм, спасибо, мэм!
Clam, bam, thank you, ma'am.
Коктейль "устрица прерий", никогда не подводит.
♪ Let my people go. ♪ Prairie oyster, never fails.
Например, в баре "Устрица"?
Like the Oyster Bar?
Мне жаль, но бар "Пьяная устрица" закрыт навсегда.
I'm sorry but The Drunken Clam is permanently closed.
Давайте наконец признаем, что нам подходит лишь один бар, - и это - "Устрица".
Let's face it - there's only one drinking spot for us, and it's the Clam.
И наша "Устрица" такая вся...
If it's the Clam, I love it.
Это же наша Устрица, и мы её не отдадим.
This is our Clam, and we are not gonna let them take it.
Клуб Мраморная устрица.
- ( Sighing ) - l told you!
Пестрая Устрица
( # Swing music )