Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ У ] / Утонула

Утонула перевод на английский

457 параллельный перевод
утонула или её смыло течением.
She probably drowned or was pulled away by the current.
Я знаю одно : она чуть не утонула.
Well, all I know she's almost drowned.
Наша яхта утонула, все погибли.
Our yacht just sunk with all hands.
И она утонула в безрассудстве боли и удовольствия.
"She was lost in a fever of pain and pleasure."
Бедняжка, она утонула, когда ходила на лодке в Мандели.
She was drowned, poor dear, while she was sailing near Manderley.
Она ведь утонула в море, правда?
She's gone in the sea, ain't she?
Что с ней случилось? Эта та лодка, на которой она плыла, когда утонула?
Was that the boat she was sailing in when she was drowned?
- Женщина утонула в ванне.
- Woman drowned in a bathtub.
Разве эта женщина не утонула в ванне, доктор?
Didn't this woman drown in a bathtub, Doctor?
Она чуть не утонула.
She nearly got drowned.
Утонула?
Drowned?
Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье.
She's the nun in the ambulance who took Alice's mother away after she drowned
Ты ошибаешься. Я утонула бы.
Well, I would drown.
как же ты такая молоденькая утонула!
How could you get drowned, such a young girl? !
Но она утонула.
But she's dead. She drowned.
Но сначала нам нужно вызвать тех-помощь, наша машина утонула в пруду.
First, we need to get our car towed out of the pond.
- Выношу воду, чтобы душа месье Блеза не утонула.
- Removing all the water so Mr. Blaise's soul won't drown.
Я было побежал домой, но повернулся, побежал назад, прыгнул в воду... и вытащил её прежде чем она утонула.
I started to run back home. But I turned around, ran back, dove into the water and got her out before she could drown.
Потому что пока бы я бегал, сестра утонула бы.
Cause if I had ran home by the time I should have got back, my sister would have drowned.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
I believe Clarence's story because of what he did. He couldn't swim, but he had to! Else his sister would have drowned!
Я хочу сказать, что если бы не ты, я бы утонула под этим дождём.
I mean, if it hadn't have been for you, I would've drowned in all that rain.
Она не утонула.
She did not drown.
Она бросилась в реку и утонула.
She jumped into the river and died
Он ревел той ночью, когда Филлис утонула?
Did it roar the night Phyllis was drowned? Abby, please don't.
Этот как тот, на котором Филлис утонула.
It's like the one Phyllis was drowned on.
Я спас ей жизнь. Она чуть не утонула.
I saved her life, she nearly drowned
Она утонула в море.
She drowned in the sea.
Так её не утонула в ванной?
She didn't die in her bath?
Это Джен ее напевала у пруда - в тот день, когда чуть не утонула.
From Jan. She was humming it at the pond the day she fell in the water.
У меня была гувернантка, которая в один прекрасный день спрыгнула с этого моста и утонула.
I once had a governess who jumped off this bridge and drowned herself.
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
He says, sir, that you locked your first wife up. That she and the girls were drowned when they tried to escape.
Твоя скрипка утонула.
Your violin sunk.
Всего несколько дней назад мы с удовольствием отмечали, что наш город перестали заливать потоки крови, в которых чуть не утонула вся Сицилия.
Just a few days ago, viewers, we noted with satisfaction how our city seemed to have escaped the bloodbath that's engulfing Sicily.
- Боже, я думал ты утонула!
- Man, I thought you drowned!
И пусть у них будет столько добычи, сколько можно погрузить на ладью, но только чтобы она не утонула.
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink.
Я в детстве чуть не утонула.
And I nearly drowned once.
Она не утонула? Как, полегчало? Смешно у тебя выходит.
Can you hear me? Solid Gold, do ghosts drown? ls it better here? Can we talk here? Never been to such places.
Бидюль утонула!
Bidule drowned.
Получится, что ты утонула в то роковое лето в океане.
That way you'll have died back then in the summer sea.
Говорят, что в Мертвом море все держатся на поверхности но Сельма утонула до самого дна.
They say everyone can float in the Dead Sea but Selma sank right to the bottom.
ДЕВЯТИЛЕТНЯЯ ДЕВОЧКА УТОНУЛА ВО ВРЕМЯ СЕМЕЙНОГО ПИКНИКА
NINE-YEAR-OLD BESCH TWIN DROWNS AT FAMILY PICNIC
Несчастная, утонула в море, вместе с их маленькой дочкой Жизель...
Poor thing drowned with their daughter Giselle...
Да. девчонка утонула.
Yes. The girl drowned.
Они думают, что ты утонула.
They think you drowned.
Но когда яхта утонула, они умудрились послать нам записку.
As the sheik's yacht went down, they wrote us a goodbye letter.
Эта идея давно уже утонула в море.
That sank into the sea long ago
где утонула церемония невинности.
Where the ceremony of innocence is drowned.
Не утонула.
No.
Она наверняка утонула.
She must've drowned.
Крыска утонула!
She's gonna drown!
Утонула при кораблекрушении.
Drowned in a shipwreck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]