Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ У ] / Ученика

Ученика перевод на английский

435 параллельный перевод
Тетушка, почему ты не представишь своего старого ученика?
AUNTIE, WHY DON'T YOU PRESENT YOUR OLD PUPIL?
"Пожалуйста, выберите ученика для соревнования".
Please accept our invitation. "
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
Doctor, let me introduce my pupil... who's just completed his first course with me.
У своего ученика, Морикавы.
With Morikawa who I taught with.
Он напоминает мне одного моего ученика.
He reminds me much of a certain pupil of mine.
Итак, 2 ученика по 3 урока в неделю... и один берет только 2 урока...
Let's see, 3 pupils with 3 lessons a week and one with 2.
Какая легкая жизнь у ученика врача.
An intern's life is rather easy, I think.
Я всегда рад видеть тебя, моего ученика.
You've always been welcome here... as a pupil.
Каждая двойка это брак для всей школы. и позор для учителя. И для ученика.
Every C is a failure for the whole school and a shame for the teacher and for the pupil.
Для ученика прошла вся жизнь, пока старик всё ждал стакан воды.
For the disciple a whole lifetime had passed. While the old man was still waiting for his water.
Как мы можем убить её ученика?
How could we kill his disciple?
Извините но для такого ученика нет места в хоре!
I'm sorry but for such a student there is no room in the choir!
А мы два его ученика.
And us two are his apprentices.
- Извините, мсье, вы посылали ученика за повозкой, чтобы ехать во Вьерзон встречать ваших родителей?
Did you send that boy for the cart to pick up your parents at Vierzon?
- Ты староват для ученика.
You're a little old to be a student.
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то :
It's as if, beneath the surface of your calm and reassuring history, the good little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti on bathroom doors,
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова.
A teacher must guide her pupil, in the fullest sense of the word.
она хочет выйти замуж за вашего ученика.
she wants to marry your student
Учитель учится у ученика.
The master learns from the student.
И наступят, однако, времена, которых я боюсь... И найдет он себе нового ученика.
However, there were times I feared that he would find another pupil.
Поглотит она тебя, как поглотила она ученика Оби-Вана.
Consume you it will, as it did Obi-Wan's apprentice.
Целью поездки, является обучение молодых леди, т.е вас... этикету, чтобы Вы могли соответствовать высокому званию ученика - "Белой Розы".
The purpose of this trip is training for a young lady... in etiquette, suitable for participation as a student at White rose.
- Он дед моего ученика.
He is my pupil's grandfather.
Я очень рано вышла замуж. За ученика моего отца.
When I was very young, I was married to a disciple of my father.
Примите меня как своего ученика
Accept me as Your disciple
Я вижу, твое знание истинно Прошу тебя, встреть моего ученика Мандану Мишру в Махишмати
I find you have true knowledge I request you to meet my disciple Mandana Mishra at Mahishmati
Почтенный Господин, веди меня путем отречения и прими как своего ученика
Revered Sir, guide me on the path of renunciation and accept me as your disciple
На свете нет такого ученика, которого бы я не смогла выучить.
There isn't a student made that I can't teach.
Я хочу поднять тост за нового ученика йешивы.
I'd Like to have a toast to the new yeshiva boy.
Рискну предположить сделано рукой ученика Праксителя. ( прим. Пракситель — древнегреческий скульптор, один из величайших аттических ваятелей IV в. до н. э. ( с ) Wikipedia )
I'd hazard a guess by a pupil of Praxiteles.
— В классе нет такого ученика.
There's no one by that name in this class.
Кроме того, я не собираюсь выдавать своего лучшего ученика.
You don't look that dangerous to me...
Вы мне напомнили одного моего давнишнего ученика, он тоже пел в хоре...
You remind me of an old pupil. He used to sing in the choir, too.
Похоже, что учитель недооценил ученика.
It seems the teacher has underestimated the student.
Позвольте представить лучшего ученика из штата Иллинойс,
May I introduce the Presidential Scholar from the state of Illinois,
Как дела у нашего ученика?
Hey, how's the scholar doin'?
Я поехал в Вену учиться и был достаточно удачлив... Быть принятым в Шупензиха в качестве ученика.
I'd gone to Vienna to study and was fortunate enough... to be taken by Schuppanzigh as a pupil.
Я знал одного его ученика.
I knew one young guy who was his student.
Последние мои два баджорских ученика сегодня не пришли.
My last two Bajoran students left today.
Но два ученика - это не достаточно, чтобы держать открытой школу.
Two students are not enough to sustain a school.
Я ничего не чувствую кроме близости учителя и ученика.
I FEEL NOTHING BUT THE AFFINITY OF MASTER FOR PUPIL.
Что будем делать? Может, пригласим ученика из класса мадам Агиляр?
You could perhaps ask a pupil from Mrs Aguilar's class, no?
Ныне со скорбью провожаем душу, безгрешную ещё в своём младенчестве, счастливый образец света, Немесио Кауича, замечательного ученика и близкого товарища по школе ласково прозванного Упрямцем, расставшегося с жизнью при несчастных и несправедливых обстоятельствах.
Let this, then, be our painful farewell to a pure soul still in its childhood,... a holy example of light, Nemesio Kauich,... an outstanding student and beloved classmate. Known affectionately as "Donkey",... he lost his life in unfortunate and unfair circumstances.
Я посылаю к вам своего ученика, Да рта Мола.
I am sending my apprentice, Darth Maul, to join you.
Но согласиться с тобой, чтобы взял ты к себе мальчика как падавана-ученика не могу я.
But agree with your taking this boy as your Padawan learner... I do not.
- Ученика? - Да.
A pupil there?
Создаю иппюзию для мальчика, ученика шестого класса, который еще и судит, могу пи я провести с тобой ночь.
I'm making fiction, some kind of illusion for the boy, a sixth-grader who is going to judge me. He will decide whether we can spend a couple of hours in bed.
Я ищу ученика, который, возможно, закончил школу пару лет назад.
I'm looking for a student who may have graduated a couple years ago.
Как имя ученика?
What's the student's name?
Да, Руди, цветного ученика.
Shut the door.
Помнишь выборы лучшего ученика школы в прошлом году?
IT'S NO CAKE-WALK EITHER. I WAS ELECTED SCHOOL TREASURER LAST YEAR.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]