Учёные перевод на английский
1,447 параллельный перевод
Ученые из Индианского университета провели исследование и установили, что мужчины, постоянно думают о сексе.
" A new study released by the Kinsey Institute at Indiana University finds that most men are almost always thinking about sex.
Ученые на планете Сик до сих пор не разработали теорию струн. Это так раздражает!
Teaching science on the planet Thick where they still haven't worked out string theory!
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности.
Scientists today think that Mars was once warm enough for large amounts of liquid water to flow across its surface.
Скрытый от глаз лед покрывает сотни квадратных километров вокруг полюсов, и ученые считают, что это остатки древних океанов.
Water ice hidden from view appears to radiate out hundreds of miles in all directions from the poles and leading scientists think it could be the residue of once vast oceans.
Ученые лишь строят предположения.
Scientists can only speculate.
Ученые хотели проверить образцы скальных пород на наличие жизни.
Scientists were eager to test rock and soil samples for sign of life.
В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе.
As a joke NASA scientists showed the photos to the press remarking about the face they'd found on Mars.
Ученые начали изучать этот образец и были удивлены, когда обнаружили нечто, похожее на шарики углерода.
More scientist began studying that sample, and they were astonished, when they eventually found, what looked like carbon globules.
После месяцев ожесточенных споров ученые не смогли прийти к общему мнению.
In the end, after months of at times acrimonius debate, the consensus was... That there was no consensus.
Многие ученые уверены : нечто, похожее на останки марсианских существ, это результат деятельности минералов.
Many researchers are conviced that the formations in the rock, that appeared to be signs of Martian life, were actually caused by mineral activity.
Андерсон и другие ученые считают, что это стоит исследовать.
Andersen and scientists like it. Believe it is worth investigating.
Ученые пока не знают, что могло вызвать такое затопление, но многие считают, что причина во внутреннем тепле планеты.
Scientists do not yet understand what might have caused such a flow, but many suspect that it's a result of some form of internal heat the planet must still contain.
В начале 19 века ученые предположили, что Солнце работает, как огонь на Земле, что там есть топливо, возможно уголь, который медленно выгорает.
In the early nineteenth century, scientists assumed that the Sun work just like any fire on Earth, that there was a source of fuel, pheraps coal, that was slowly burning away.
В 20-х годах 20 века ученые нашли ответ на загадку процесса, который позже обуздали при создании водородной бомбы, - ядерный синтез.
In the 1920's scientists found the answer to the puzzle, in a process that would later be harnest to fuel the hydrogen bomb. Nuclear fusion.
они рвутся наружу по хаотичной, зигзагообразной траектории, которую ученые называют случайным блужданием.
It struggles outward in a chaotic zigzag pattern that scientists called the random walk.
Около 5 млрд. лет назад, спустя примерно 10 млрд. лет после сверхмощного взрыва, который, как считают ученые, положил начало нашей Вселенной, облако начало распадаться под воздействием гравитации.
About five billion years ago Some ten billion years after the big bang, that scientists believe kickstarted our universe This cloud started to collapse under the pull of gravity.
Почему ученые считают, что Солнце родилось из пепла сверхновой?
Why do scientists believe the Sun was born from the ashes of a supernova?
Угроза солнечной радиации - лишь еще одна причина, чтобы ученые внимательно наблюдали за Солнцем.
The threat from solar radiation is just one more reason scientists keep a close watch on our sun.
Солнечные пятна дают начало самым жестоким солнечным бурям. Ученые внимательно следят за их вращением на поверхности Солнца.
Sunspots are the triggers for more severe solar storms, so forecasters track them carefully, as they rotate across the surface of the sun.
Хотя сейчас минимум солнечной активности, ученые внимательно следят за тем, какие беды можно ожидать от очередного периода максимума солнечной активности.
Although we're currently at solar minimum, scientists are watching carefully to see when may have the next solar max might unleash.
Ученые в этой области, затаив дыхание, ждут, что произойдет.
The whole field of solar physics is basically waiting to baite is breath to see what actually happens.
Несколько сот лет ученые гадают, почему так далеко от ядра Солнце пылает столь же жарко.
For centuries scientists have been baffled how anything so far from the sun's core could still burn so hot.
Пока ученые не объяснили природу этого явления, оно вызывало только страх.
Before scientists understood them, these unsparing events instilled only fear.
Ученые открыли много секретов нашей ближайшей звезды, но мы продолжаем поклоняться ее красоте и еще больше опасаемся ее гнева.
Science has uncovered many of the secrets of our nearest star, but we remain awed by its beauty, and ever more wary of its wrath.
Но некоторые ученые и астрономы прошлого не хотели сдаваться без боя.
But some scientists and former astronauts are not willing to go down without a fight.
В наши дни многие ученые считают, что причина взрыва - астероид.
Today many scientists agree an asteroid caused the blast.
Ученые называют этих нарушителей границы околоземными объектами.
Scientists call these trespassers, Near Earth Objects, or NEOs.
Ученые разрабатывают технологию, позволяющую избежать столкновения.
Scientists are presently working on technologies to pre-empt such a cosmic strike.
Сегодня ученые размышляют над нашей неизбежной судьбой.
Today scientists contemplate our inevitable fate.
Охранники галактики, молодые ученые, начали погоню за космическим убийцей.
Acting like a galactic vice squad, these young scientists hunt for the cosmic killer.
Ученые только начинают понимать их природу и источник.
Scientists are only beginning to understand what they are and where they come from.
В Антарктике есть озеро Восток. Ученые считают, что оно напоминает пейзаж Европы.
There is a lake in Antarctica called lake Vostok that scientists think is an analogy to what we see on Europa.
Наука уже пришла туда. По - моему, поиск жизни - захватывающая задача, мы должны этим заниматься не только как ученые, но и как люди.
The science is there, I mean, I think searching for like is one of the most compelling things that we can do as... as not only scientists but as a race... as human beings.
Тут все ученые из разных отделов Глобал.
Everybody on this list works for a different department at GD.
Эту стадию ученые называют "главной последовательностью".
It's a phase scientists call the "main sequence".
Ученые предсказывают, что через 5 млрд лет Наше Солнце достигнет этой критической точки.
Scientists predict that 5 billion years in the future, our Sun will reach this critical crossroads :
Ученые убеждены, что значение сверхновых для Вселенной гораздо больше, чем драматическое светопреставление.
Scientists are convinced that supernovas mean much more to the Universe than spectacular light shows.
Ученые давно подозревают, что есть еще один вид сверновых звезд, к ним относятся еще большие звезды и еще большие взрывы.
Scientists have long suspected that there is yet another class of supernova involving even bigger stars and even more powerful explosions.
Ученые все еще изучают результаты взрыва. Но они уверены, что этой сверхновой есть, что нам рассказать о первых звездах, населявших нашу Вселенную.
Scientists are still studying the aftermath of the explosion, but they think supernova 2006GY has a lot to teach us about the first stars that populated our Universe.
Похоже, загадка "голубых бродяг" разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить.
While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them.
Ученые знают одно : в момент рождения мы испытываем прилив адреналина даже больше, чем во время сердечного приступа.
What scientists do know is that at the moment of birth, we experience a surge of adrenaline even more intense than during a heart attack
Ученые обнаружили 12 из них в нашей галактике, и, вероятно, имеются еще.
Scientists have confirmed 12 of these rare stars in our galaxy And there may be more.
Ученые доказали, что есть скрытые силы, которые настолько мощны, что могут проявить наиболее яростные явления во Вселенной.
Scientists have now confirmed The existence of a phantom-like force That's so strong
Ученые открывают черные дыры через гравитационное влияние, оказываемое ими на объекты около них.
Have spotted a black hole When its gravity affects something else in space Such as a passing star.
Ученые полагают, что в Млечном Пути существуют миллионы черных дыр.
Scientists believe there are Millions of wayward black holes throughout our galaxy, the milky way.
Ученые полагают, что эти монстры таятся в центре каждой галактики, включая и нашу.
And now, scientists believe That these monsters hold center court in every galaxy including our own.
Ученые пришли к выводу, что существует "сверхмассивные черные дыры", которые в миллионы раз массивнее, чем звезды.
And now, scientists have discovered There are supermassive black holes Which are millions of times bigger than their stellar mass cousins.
Ученые пришли к выводу, то эти черные дыры являются центрами галактик.
Scientists have discovered That these black ogres Wield their power in the center of galaxies.
Долгое время ученые не верили, что в центре Млечного Пути имеется сверхмассивная черная дыра.
For a long time, scientists didn't think A supermassive black hole existed in our neck of the Universe
Ученые объединяют радиотелескопы всего мира, чтобы достичь мощности, достаточной для более близкого взгляда на блазары.
Scientists link radio telescopes all over the world To achieve the magnification needed to zoom in on a blazar jet.
Некоторые ученые считали, что Плутон слишком мал, и масса его недостаточна, чтобы влиять на газовых соседей-гигантов
Some scientists argued That Pluto was far too small And didn't have enough mass To significantly Perturb the orbits Of its neighboring gas giants,