Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ф ] / Фазанов

Фазанов перевод на английский

52 параллельный перевод
В прошлом году, в Каене мы настреляли всего 60 фазанов в первый день.
Last year, at the Cahens, we only bagged 60 pheasant the first day.
Она далековато, но там множество фазанов.
It's a bit far, but there are plenty of pheasant.
Ты и сам, наверняка, подстрелил пару фазанов.
You must have poached a few pheasant yourself.
Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе,
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here.
Конкретно эта убивала фазанов каждую ночь.
This one was eating our pheasants every night.
Но я видел внизу в лесу целую стаю жирных фазанов.
I've seen pheasants down in the wood.
С такими луками и стрелами мы сможем добыть пару фазанов.
We'll try to catch a few pheasants with this bow and arrow.
В полях под Космаем они тренируют военные навыки под видом охоты на фазанов...
- At fields under Kosmaj mountain, they exercise their military skills pretending to go pheasant hunting.
Я не видел здесь фазанов, а ты?
I've seen no pheasants, have you?
нет у меня фазанов.
I ain't got no pheasants.
Фазанов и перепёлок потому что это весело и мы голодны.
Pheasants and quails cause it's fun and we're hungry.
Обожаю фазанов.
I love pheasant.
Вы ведь любите фазанов?
You do like pheasant, don't you?
Фазанов?
Pheasant?
Тот, кого вы будете есть, тоже обожает фазанов!
The thing you'll be eating likes pheasant as well!
С ним здорово охотиться на фазанов.
Great for hunting pheasants.
И потом, снующие по лесу толпы распугают мне всех фазанов!
Absolutely dozens of them, poking about in the woods, making a terrible mess with all the pheasants!
"Я охотился на фазанов, а он вдруг пролетел на линии огня."
I was shooting pheasant and it flew into my line of fire.
Сейчас сезон спаривания для восточных фазанов.
It's the mating season for oriental pheasants,
Не самый удачный выбор для фазанов.
Not exactly the weapon of choice for pheasants.
Я думал, для фазанов нужно дробовик.
I thought that shotguns were best for pheasants.
Мы не будем стрелять фазанов сегодня.
We're not gonna hunt pheasants.
Во времена Династии Чосон держали ястребов, чтобы ловить фазанов.
In the Chosun Dynasty, they kept hawks to catch pheasants.
Тогда я больше не буду тревожить ни вас, ни ваших фазанов.
Then I shan't disturb you or your pheasants any longer.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant.
Они из семейства фазанов и почти не летают.
They're in the pheasant family, can't hardly fly.
Глупо, но они кормили фазанов из грузовика.
Stupidly, the way they fed the pheasants was from a truck.
Значит, вы не ощипыватель фазанов?
So you're not a pheasant plucker, then? !
Я фарширую фазанов.
I stuff the pheasants.
Я подстрелил этих фазанов!
"I'll bally go and shoot those pheasants!"
Спасибо вашему отцу, мисс Норклифф, за эту пару фазанов, что он прислал.
Thank your father, Miss Norcliffe. That's a fine brace of pheasant he sent over.
Я не боюсь фазанов.
I'm not scared of pheasants.
- Но до войны он так любил стрелять фазанов.
But he was so keen before the war.
- Только вряд ли в фазанов.
But I don't think pheasants.
Аскар на грани войны, но ты сподобился уничтожить четырех диких свиней, шесть фазанов, бок коровы, и два бочонка эля.
Asgard on the brink of war, yet you've managed to consume four wild boar, six pheasant, a side of beef, and two casks of ale.
Он ушел кормить фазанов и не вернулся.
He went out to feed the pheasants and didn't come back.
Они разводят фазанов, так что я пришёл и забрал парочку.
They've been laying down pheasant, so I just went and got a couple.
Вы воровали фазанов?
You were nicking pheasants?
Затем мы соревновались чтобы увидеть, кто подстрелит больше фазанов.
Then we competed to see who could shoot the most pheasants.
Я.. охочусь на фазанов.
I... hunt pheasant.
Ты думаешь, что детсво всех англичан проходит в декламации стихов и охоте на фазанов.
You think all englishmen Grew up reciting poetry and hunting pheasants?
Я охочусь на фазанов.
I hunt pheasants.
Визит Сэра Хью Bodrugan, владелец фазанов.
Visit Sir Hugh Bodrugan, the owner of the pheasants.
Роман, это же не охота на фазанов.
Roman, we're not going pheasant hunting.
Фаршированных фазанов или старого вина?
Stuffed pheasant. Aged wine.
И пойдём грёбаных фазанов стрелять.
We go outside, and we shoot some fucking pheasants.
Да всего-то парочка фазанов.
It were just a couple of pheasants.
Я хочу кабанов, оленей, фазанов.
I want boar, I want deer,
Собрались мы на нашу ежегодную охоу на фазанов с братьями РГБ, Биллом Парселсом, Тэд Дэнсоном.
So we're on our annual quail swim with the Ordensbrothers RBG, Bill Parcells, Ted Danson.
- Фазанов, очевидно.
- Pheasants, apparently.
И не забудь фазанов.
- Ah, don't forget the pheasants. - Mnh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]