Феей перевод на английский
176 параллельный перевод
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока.
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East.
для него мадам была доброй феей.
I called him to tell him the bad news.
= Красная Шапочка, Мальчик Спальчик, и Вонючий Скунс,... =... встретились с нашим врагом, отвратительной Утреней Феей!
Little Red, Tom Thumb and Skunk went to see our enemy, the despicable Morning Fairy.
Если спросить, что он делает, он говорит, что разговаривал с Дьяволом или феей.
If asked what he was doing, he'd say he was talking to Satan or fairies.
Когда мне было 9, это было так давно, что я почти не помню, мама сказала мне, что в этой жизни можно быть либо эльфом, либо феей.
When I was nine, oh, fewer years ago now than I care to remember, um, um, my mother told me that in this life one could either be an elf or a pixie.
Так, ребятки, пропускаем сцену с феей и экипажем, поняли?
Okay, guys, no fairy godmother, or action or anything, huh?
А Санта Клаус живет с зубной феей в Квинсе.
And Santa Claus lives with the tooth fairy in Oueens.
Кое-кто поклялся бы, что версия Перро ну, с тётей-феей и э... волшебной тыквой ближе к истине.
There are those who swear that Perrault's telling... uh, with its fairy godmother and, um, magic pumpkins... would be closer to the truth.
Нет, это означает быть сказочной феей.
No, that's what being a magical elf is all about.
Ты должен быть зубной феей. Иначе ты просто парень с крыльями.
This from someone in a diaper who shoots people's butts!
Скотт, я летела с Зубной феей.
Scott! I got to fly in with the Tooth Fairy.
Какая разница между розовой феей и зелёной феей?
Now, fingers on the buzzers for this one. What is the difference between a pink fairy and a green fairy?
А розовой феей называют вид броненосцев.
Absolutely right. Absinthe is the green fairy.
- Это стоит рядом с зубной феей.
- It's right up there with the tooth fairy.
Крестной Феей.
The Fairy Godmother.
Не хватало мне работы Зубной Феей. Нет уж, какое там, монотонная работа.
Anyway, today Stan Smith is trying to find a new home for his little friend.
Называла меня своей "любимой феей".
She called me her "favourite fairy".
Вы еще не в курсе, но я собираюсь стать вашей феей.
Because you don't know it yet but I'm gonna be your dream come true.
Не хватало мне работы Зубной Феей. Нет уж, какое там, монотонная работа.
Couldn't be happy with just being the Tooth Fairy.
Он всегда рассказывает о своём случае с феей.
He always talks about his experience with the fairy.
Опасайся встречи с феей!
That would be great.
Я сидел в ресторане быстрого питания и держался за руки с феей,
I was at this fast-food restaurant and I'm holding hands with this fairy,
Так, ребятки, пропускаем сцену с феей и экипажем, поняли?
No fairy godmother, no transformation, straight to the ball.
- Конечно, вы сражаетесь в Сиськоринге, - И плескаетесь в фонтанах Ворнафа с восьмигрудой феей волшебной горы.
Sure, you get to fight in the breastriary and swim in the fountains of varnoth with the ittytitty fairies of mamary mountain.
Без фото, такая статья ничего не значит, как как интервью с зубной феей.
Well, without a photo, that story is about as relevant As a five-Part exposé on the tooth fairy.
Я могу быть только твоей ёбаной феей крестной, вот мой удел.
I can only be your fucked up fairy godmother, that's my destiny.
Я была феей-девочкой и звали меня Лорели а ты был феем-мальчиком, тебя звали Титери.
I'm a girl fairy, and my name is Lauralee and you're a boy fairy, and your name is Teetery.
Убью, если приперся с этой "феей".
If he's here with that fag, I'm gonna kill him.
Если ты и вправду хочешь быть садовой феей...
Or if you really want to be a garden fairy...
Пожалуюсь старой фее, которая живет в башмаке.
I would say, old woman that lived in the shoe.
А что, если нашлепаю еще сильнее за жалобы на маму старой фее?
And what would you say if I spanked you again for calling your mother an old woman?
И все упало на голову к свирепой фее прямо посреди сада.
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch Which was not a healthy situation For the Wicked Witch
Но маленький чёрный вестник прилетел к тринадцатой Фее, которой не досталось приглашения и рассказал ей обо всём
But a small, black messenger flew to the thirteenth fairy who had not been invited to the feast, and told her what was going on.
А сначала она принадлежала фее.
It first belonged to a fairy.
= Пойдём к Утренней Фее?
- The Morning Fairy?
= Благодаря Фее Утренней Зари.
Thanks to the Morning Fairy.
что ты обещал фее?
And what did you promise to the fairy?
Иди к своей фее!
Run! Come to your fairy!
Пока. Передай привет фее и своим болванам-друзьям.
Give my regards to the fairy and to your blockhead friends.
Прислужник Ада лесной фее Чигусе :
Boyservant Ada to forest fairy Chigusa :
В таком случае мне надо срочно подняться наверх к душевой фее.
In that case, I'd better get upstairs and pay a little visit to the shower fairy.
О Фее и румыне, о вас - нет.
About Faye and the Romanian, not about you.
Он хочет, чтобы я собрала сведения о Бенуа Фее.
He wants me to investigate Benoit Faye.
Теперь я знаю, почему мужчины создали миф о фее маяка.
Now I know why men have created the myth of the lighthouse tale.
Фее нормально, возьми пульт.
- Weenie's fine. Get the remote.
Моё мнение : нашей маленькой фее просто надо завести кое-что.
My point is that tinker bell just needs to get her some.
Дайте маленькой фее немного поразмыслить.
Give the little fella something to think about.
Убит феей.
A-a-a-a-nd...
А ваш папа вам не рассказывал о зубной фее?
Huh. what, didn't your dad tell you about the tooth fairy?
Тринадцатой фее тарелки не хватило.
The 13th village has entered the hall.