Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ф ] / Филиалы

Филиалы перевод на английский

72 параллельный перевод
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Mothers'Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
- И наши зарубежные филиалы.
- And our foreign branches.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books.
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
All right, close the centres, put thousands of people out of work.
ќн научил их всех Ђделатьї деньги и послал в главные столицы ≈ вропы открывать филиалы семейного банка.
He trained them all in the skills of money creation, then sent them to the major capitals of Europe to open branch offices of the family banking business.
ќни управл € ли рынком правительственных долговых об € зательств, открывали повсюду филиалы банков и производственные компании.
They dominated the new government bond markets and branched into other banks and industrial concerns.
Ќо онгресс его поддержал. ћорган напечатал 200 млн. долларов своих не обеспеченных резервами частных денег. ќн снабдил этой бумагой экономику, а часть послал в свои филиалы дл € выдачи кредитов под процент.
Morgan manufactured $ 200 million worth of this completely reserveless, private money and bought things with it, paid for services with it, and sent some of it to his branch banks to lend out at interest.
Вы о них знаете. Филиалы :
I'm sure you've heard of it.
Тайлер не мешкал. Он открывал филиалы по всей стране.
Tyler had been busy, setting up franchises all over the country.
Наши филиалы открылись уже во многих крупных городах.
Chapters have sprung up in five or six other major cities already.
Теперь мы имеем филиалы по всему миру. Нашей дочери уже 13 лет, она по-прежнему капризничает.
Now we have facilities all over the world, and we have a screaming 13-year-old.
- Не только центральные офисы, но и филиалы тоже.
- Subsidiary holdings as well.
Но подготовка тел к погребению теперь будет проходить в нашем центре, обслуживающем и другие филиалы.
But preparation of loved ones will now take place at a centralized location, which services several other units.
У них есть филиалы в Париже, Лондоне, Польше.
They've got branches in Paris, London, Poland.
Даже в филиалы звонили, чтобы отдать сигнал,.. ... но никто не ответил.
Even called the affiliates to try to get them to catch the feed, but nobody answers.
Нет, я буду открывать филиалы от Сиэтла до Лос Анжелеса.
I'm setting up new offices from Seattle to LA.
Эти банки - филиалы Капитолийского банка Нью-Йорка. И находятся под защитой американских законов.
They're owned by Capitol Bank of New York, and are protected by American laws.
Они оштрафуют наши филиалы на $ 325,000 каждый!
They're going to fine us $ 325,000 per affiliate that aired the news report!
Мы ни в коем случае не можем бросить наши филиалы.
There's no way we can abandon our affiliates.
Наши филиалы разбросаны по всему миру.
My firm has offices around the world.
У моего друга есть фирма, её филиалы находятся во всем мире, включая Латинскую Америку, где похищения людей это обычный бизнес.
My friend has offices around the world including Latin America where kidnapping's an industry.
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
Я просто инспектирую другие филиалы.
I'm just checking on the other branches.
Эти парни из разведки появляются быстрее, чем филиалы "Starbucks" в наши дни.
These intelligence outfits... They're springing up Faster than frickin'starbucks These days.
Все остальные филиалы могут отсосать наш жир.
All those sucker branches Can suck our fat
Слышал, филиалы прикрывают повсюду : в Йоханнесбурге, в Пекине.
I heard they're closing the foreign bureaus - Jo'burg, Beijing, everything.
сообщаю вам о решении Чикаго прикрыть филиалы в Пекине,
that I tell you that Chicago has made it clear that the bureaus in Beijing,
- Ютика, Олбани и остальные филиалы стараются изо всех сил. Но у твоего филиала самые высокие показатели.
Utica, Albany, all the other branches are struggling, but your branch is reporting strong numbers.
Оказалось, у Скрэнтона лучшие показатели по продажам среди всех филиалов, поэтому Дэвид Уоллес попросил меня объехать все филиалы...
Apparently scranton has the best sales Of any regional branch, So david wallace has asked me To go to all the branches- -
Я объеду все филиалы и открою им свои секретные рецепты успеха.
And I am telling them my secret recipe for success.
Я объеду все филиалы и открою им свои секретные рецепты успеха.
I'm going around to all the branches, and I'm telling them my secret recipe for success.
Ребята, я призываю все филиалы заморозить дискреционные расходы.
Well... And actually, guys, I'm encouraging branches to consider a freeze on discretionary spending.
Филиалы будут по всему миру.
It's going to be worldwide.
С помощью аватара вы можете попробовать себя в спорте.... многие мировые компании уже открыли филиалы в ОЗ.
Through your avatar, you can also try your hand at various sports. OZ supports a lively business environment as well, and companies worldwide have set up branches inside OZ.
Из-за одного недавнего происшествия начальство попросило все филиалы предложить идеи, как нам лучше коммуницировать с местным населением.
Due to a certain recent incident, corporate has asked all the branches to come up with ideas as to how we can better communicate with our communities.
Позволяет банкам работать через филиалы.
Allows banks to operate through subsidiaries.
Пьянство среди несовершеннолетних является большой проблемой современного общества, популяризации которой корпорация FOX ни в коей мере не хочет способствовать. Ни головной офис, ни филиалы.
Underage drinking is a major problem in our society, one that is in no way condoned by Fox Broadcasting Corporation or its affiliates.
Даже не имеет филиалы.
Not even chained down.
Я открываю филиалы.
I'm branching out.
Ни сама НБА, ни её филиалы, не приветствуют насилие, как средство решения проблем.
Neither the NBA nor its affiliates condones violence as the solution to any problem.
"... Apple и его филиалы могут также, если это необходимо, "
" Apple and its subsidiaries may also, if necessary,
Все другие филиалы провалились.
Every other branch has air-balled.
Затем, они начали строить филиалы по всему миру.
It goes on for a few city blocks that's all.
Потому что, ну знаете, они постоянно открывают новые филиалы, и делают вещи вроде модного дизайнерского чайника, и бессмысленно дорогих велосипедов из углеродного волокна, почему бы им не перестать заниматься всем этим, и сконцентрироваться на на производстве доступных, внедорожных мотокресел или скутеров, которые бы работали?
Because you know how they are always branching out and they make things like trendy designer kettles and overpriced carbon fibre mountain bikes, why don't they just stop all that and concentrate on making an affordable, off-road wheelchair or scooter that works?
Ущерб был уже определен, ваша честь... многие филиалы, потерянные для нашего шоу.
Damages have already been established, Your Honor- the many affiliates dropping our show.
Я пытался построить схему контактов Хранителей : охотники, союзники, филиалы, хранилища документов.
Well, uh, so I have been trying to chart out the Letters'network of hunters, their allies, uh, affiliated groups they worked with, kept files on.
И разослали его в филиалы по всей стране.
They sent it to affiliates nationwide.
- Ведущая фармацевтическая компания в Скандинавии. Головной офис - в Дании, филиалы еще в 12-ти странах.
A leading Nordic pharmaceutical company based in Denmark with offices in another twelve countries.
Мы как "Фиш энд Чипс" - филиалы на каждом углу.
We're like Woolworths, we've got branches everywhere.
И скоро мы откроем филиалы в Нью - Йорке! В Токио!
Tokyo and...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]