Франшиз перевод на английский
11 параллельный перевод
Аквитанский полк, сержант Ла Ля Франшиз, у вас наверняка большие связи, замолвите словечко при случае.
Kindly step up. Sergeant La Franchise. If you have contacts...
Сержант Ля Франшиз заведует припасами, деньги есть - заказывай, что хочешь : табак, вино, еду.
La Franchise runs the mess-chest. You can buy tobacco, wine, meats.
- Как нет? Ля Франшиз на докладе.
Why not?
Никаких франшиз, никакого ботекса, никаких клонированных козлов.
No more, uh, franchises, no more Botox no more "Eh, oh, let's clone another goat."
Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет.
Franchise development in Charming's pretty much nonexistent.
12 франшиз за 2 года?
12 franchises in two years?
Они всего лишь главные герои одного из самых известных литературных произведений в мире, не говоря уже о том, что о них снята одна из самых кассовых франшиз в истории кино, но, конечно, не знакома с хоббитами.
They're only the central figures in one of the most famous pieces of literature in history, not to mention the subject of one of the highest-grossing film franchises ever, but, okay, not familiar with hobbits.
В реальном поле боя будет о пенсии и здравоохранение и франшиз на иждивенцев, а затем они собираются чтобы попытаться вбить клин между старшими членами оркестра
The real battleground is going to be about pension and health and the deductibles for dependents, and then they're going to try to drive a wedge between the older members of the orchestra
Да, ну, когда я сделал работу Библиотекаря более ориентированной в сторону технологий, нанять людей казалось правильным, так что я открыл несколько франшиз и предоставлял услуги консультирования за плату...
Yeah, well, when I made the librarian job more technology-oriented, it made sense to crowdsource, so I opened up some new franchises and sold consulting services...
Цезарь может возглавить одну из франшиз.
Caesar can run one of the franchises.
Три из пяти франшиз "Два Р Нормы" принесли прибыль.
Three of our five Norma's Double R franchises turned a profit.