Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ф ] / Фэнсис

Фэнсис перевод на английский

78 параллельный перевод
Почему бы нам не поужинать в "Фэнсис"?
Um, why don't we just eat at Fancie's instead?
Почему бы тебе не позвонить ему, и не сказать, что мы встречаемся в "Фэнсис",
Well, why don't you give him a call and tell him to meet us at Fancie's.
Посмотрим, смогу ли я зарезервировать столик в "Фэнсис".
Now, let's see if I can get that reservation at Fancie's.
Тогда идём в "Фэнсис".
Um, Fancie's it is.
Что хочешь пообедать с ним и его женой в "Фэнсис", чтобы переговорить.
You'd like to have lunch with him and his wife at Fancie's to talk it over.
И, что более важно, когда это у "Фэнсис" появился камердинер?
And more importantly, when did Fancie's get a valet?
Знаешь, Фэнсис, и... и Раммер-Джаммер!
You know, there's Fancies, and-and the Rammer Jammer!
Ты почувствуешь себя лучше, если я скажу, что принес еду из Фэнсис?
Would you feel better if I told you I brought take-out from Fancies?
Ты больше не работаешь в Раммер Джаммер, твое предложение насчет Фэнсис было отвергнуто.
You gave up the Rammer Jammer, your offer on Fancie's wasn't accepted...
Я могу помочь тебе с рифмой к Фэнсис
I can help you come up with some rhymes for Fancie's.
Вернулась Шелби. Она купила "Фэнсис", и она на седьмом месяце беременности.
Shelby's back, she bought Fancie's, and she's about seven months pregnant.
И семь месяцев назад у Шелби не было денег на покупку изысканного ресторана вроде "Фэнсис", так что...
And seven months ago, Shelby did not have the money to buy a fancy restaurant like Fancie's, so...
Я выясню все подробности продажи "Фэнсис".
I'll find out about the Fancie's sale.
Я купила "Фэнсис" и собираюсь превратить его в кабаре.
I bought Fancie's and I'm turning it into a cabaret.
Я даю тебе деньги на покупку Фэнсис.
I'm giving you the money to buy Fancie's.
Вместе с бабушкой, которая думает, что я исправилась, и отдавшей мне деньги, чтобы купить Фэнсис.
Along with my grandmother, who thinks I've reformed and has given me the money to buy Fancie's.
Теперь я не дам тебе денег для покупки Фэнсис
I will no longer be giving you the money for Fancie's.
- Хорошо, но это Фэнсис!
- Well, not at Fancie's!
Если уж ты об этом упомянула, не могла бы ты повторно осмотреть Фэнсис.
Well, now that you mention it, you could reinspect Fancie's.
Мне нужно заполучить обзор на Пять Вилок для Фэнсис от Уолтера Уоллена, так как это единственный шанс, заполучить прощение Лемон, поэтому...
Yeah, well, getting a Five Forks review for Fancie's from Walter Wallen is the only way to... make things up to Lemon, so...
А теперь, извини меня, но я пойду и уговорю его написать обзор о Фэнсис.
Well, if you'll excuse me, I'm gonna go convince him to review Fancie's.
Фэнсис в Блубелле.
Fancie's in bluebell.
Значит... вот, что Джордж и Лемон сделали с моим Фэнсис.
So... this is what George and Lemon have done with my Fancie's.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- What? - Uh, you know, one of the great things about Fancie's- - the way it brings together old friends.
Фэнсис - жемчужина южного совершенства но у тебя здесь прекрасная атмосфера и выступления групп, похожих на Needtobreathe.
Fancie's was a, uh, beacon of Southern perfection, but here you got great atmosphere and secret shows with bands like Needtobreathe.
А Фэнсис - её.
And Fancie's was hers.
Мне удалось очистить репутацию Фэнсис самостоятельно.
I managed to fix Fancie's woes all by myself.
Уолтер Уоллен написал обзор о Фэнсис? Да.
Walter Wallen reviewed Fancie's?
Извини меня, но я пойду убеждать его написать обзор о Фэнсис.
If you'll excuse me, I'm gonna go convince him to review Fancie's.
Вы уверены, что Фэнсис осилит это?
Do you think Fancie's is ready to play on that stage?
Нашлась кондитерская под названием Фэнсис.
There was a candy store called Fancie's.
Я думаю, что твое воображение лучше пустить в дело, чтобы помочь мне сделать фотографии свадеб в Фэнсис и загрузить на веб-сайт, до выходных, чтобы я смогла убедить
I think that your imagination could be better spent helping me get photographs of a wedding in Fancie's up on a Web site by this weekend so I can convince
Конечно, я люблю Фэнсис.
Well, of course I love Fancie's.
Ты знаешь, первое что пришло в голову, что если мы превратим обеденный зал Фэнсис в романтический фон мечты ЭйБи?
Well... You know, just off the top of my head, what if we were to turn the dining room at Fancie's into the romantic backdrop of A.B.'s dreams?
Подожди, что ты имеешь ввиду под тем, что ты заманила Крикетт и Стэнли - в Фэнсис?
Wait, what do you mean that you booked Crickett and Stanley in Fancie's?
Да, все так и будет, когда я уговорю Брэндо Уилкса провести свадьбу в Фэнсис в эти выходные.
Yeah, well, it would've been had I not convinced Brando Wilkes to have his wedding at Fancie's this weekend.
В Фэнсис?
At Fancie's?
Крикетт и Стенли в Фэнсис?
Crickett and Stanley in Fancie's?
Фэнсис был сожжен и затоплен.
Fancie's has burned and flooded.
И, несмотря на то, что Фэнсис сплошное болото... нам нужно показать им наш блубелловский дух и устроить эти свадьбы.
And despite Fancie's sogginess... we need to show them our BlueBellian spirit and put these weddings on.
Ну, не наша вина, что ты спалила Фэнсис.
Well, it's not our fault you set Fancie's on fire.
Левон, Фэнсис сгорел почти дотла и я потерял все свои деньги.
Lavon, Fancie's almost burned to the ground and I lost almost all my money.
"Фэнсис" сожжен и затоплен.
Fancie's has burned and flooded.
После первого в Блубелл пожара в "Фэнсис", ясно, что мы больше не должны ждать, пока эти толстяки из Дафни приедут к нам на помощь.
In the wake of bluebell's first ever fire at Fancie's, it's clear that we shouldn't have to wait for those fatsoes over in Daphne to come to our rescue anymore.
Потому что, как ты знаешь, мне нужны деньги на "Фэнсис."
Because, as you know, I need the money for Fancie's.
- Мне нужны деньги для "Фэнсис". - Тогда чьи это результаты?
I need the money for Fancie's.
Ладно, послушай, сегодня вечером, бабуля вручит мне чек для "Фэнсис", потом она уедет, Генри вернётся к своим делам, а мы будем и дальше хранить этот секрет.
Okay, listen, by the end of the day today, Grandmother will hand over the final check for Fancie's, she will head overseas, Henry will be on his way, and we'll be done keeping the secret.
И это случилось, тогда когда ей понадобились деньги для "Фэнсис".
And just when she needed the money for Fancie's.
Удачи с "Фэнсис"!
Good luck with Fancie's!
Мне нужны были деньги для "Фэнсис", и у меня не было другого способа достать их.
( gasps ) I needed the money for Fancie's, and there was no other way to get it.
Фэнсис нужна эта возможность.
Walter Wallen never reviews more than one place in any town, and after what George did to our kitchen, No. Fancie's needs all the help it can get.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]