Ханжой перевод на английский
62 параллельный перевод
Нет. Но это лучше, чем быть ханжой или старой девой,.. -... даже состоя в браках.
No but better that than a prig or a perennial spinster however many marriages.
Не будь ханжой.
Don't go sanctimonious on me.
Ах, не будь ханжой.
Oh, don't be stuffy.
Быть ханжой - это не смешно.
I just wish it were over. You're nervous over nothing.
Вы хотели представить Фолвелла ханжой и лицемером?
So that it was your intention to hold Reverend Falwell out to be a hypocrite? Wasn't it?
Это делает ее ханжой, хорошо, она наденет этот ярлык.
If that makes her a prude, fine, she'll wear the label.
Хочешь назвать меня ханжой? Пожалуйста. Может, так и есть.
You want to call me a bigot, fine.
Каким скованным маленьким ханжой он должно быть был.
What a tight-ass little priss he must've been.
Я буду защищать право каждого человека быть ханжой.
I'll defend every person's right to be a bigot.
Господи, Тэдди, когда это ты стал таким ханжой?
GOD, TEDDY! WHEN DID YOU BECOME SUCH A PRUDE?
Когда ты стала такой ханжой?
WHEN DID YOU BECOME SUCH A PRUDE?
Ой, мистер Новотны, когда это мы стали таким ханжой, а?
WELL, MR. NOVOTNY, WHEN DID WE BECOME SUCH A PRUDE, HUH? I'M N...
Давно ты стал таким ханжой?
When did you become such a prig?
Не будь ханжой, са же меняч подначивал.
Don't get pious, you started me off.
Вы считаете меня ханжой, лежащей без движения, как дохлая рыба?
Do you see me as some sort of prude who just lays there like a cold fish? Do you see me as some sort of prude who just lays there like a cold fish?
Когда ты успел стать таким ханжой?
When did you become such a prude?
Не будь таким грёбаным ханжой.
Stop being so fucking sanctimonious.
Не будь таким ханжой!
Don't be so damn pious.
Да не будь ты сраным ханжой!
Don't be so fucking pious.
Йиво показал мне, какой узколобой ханжой я была раньше.
Yivo has taught me what a narrow-minded prude i was before.
Не побоюсь прослыть ханжой, но при дизайне стульев я сознательно использую архетипы.
I revisit archetypes, I've designed many chairs. With that given, you say, okay now I'm going to design a chair.
А тебе обязательно всегда быть такой ханжой?
Must you always be such a priss?
Не будь ханжой.
Don't be a prude.
- не будь таким ханжой
- don't be such a prude.
Пастор Данн может быть болтливым ханжой, но он имеет большое влияние в этом городе. Думаю, он изменит свое мнение.
Pastor Dunn may be a self-righteous blowhard, but he holds a lot of sway in this town.
Ты не считаешь себя немного ханжой?
You don't think you're a bit of a prude...
Дорогой, не будь таким ханжой
Darling, don't be such a prude.
Ты сказала Морину Бирну, что я была ханжой
You told Maureen Byrne I was a prude.
Не будь ханжой.
Don't get sanctimonious.
Не считаю ли я ее ханжой?
Do I think she's a prude?
Не будь ханжой.
Can we stop the fake prissy act?
Не будь ханжой, метелка.
Don't be such a prude, Babs.
Иногда ты бываешь такой ханжой.
Jesus, you can be such a fucking prude.
- Замужем за ханжой.
Married to a philistine.
Дэниел говорил мне, что у него от тебя мурашки, и даже Эшли считает тебя лицемерным ханжой.
Daniel told me you've always given him the creeps, and even Ashley thinks that you're a lying hypocrite.
Я думаю он стал меньшей ханжой.
I think he's getting a little less prudish.
Не хочу показаться ханжой, но я тебе запрещаю!
And I want your blessing. All right, I don't wanna be a hard ass about this but I strictly forbid it.
К тому же, это я ей посоветовал оставаться с ним вместе, так что я буду ханжой, если вдруг...
Plus, I was the one who advised her to stay together during these times, so it would be pretty hypocritical of me to suddenly- -
Я бы дважды подумала перед тем, как назвать ханжой того, кто принял в команду черлидеров геев, как мужского так и женского пола, и кто покинул пост директора в протест, потому что школа не сделала ничего для защиты гея от травли!
You know, I'd think twice about calling someone a bigot who's had gay Cheerios! , both male and female on her squad, and who resigned her post as principal in protest because this school wasn't doing enough to protect a gay student from being bullied!
Если я вежливая, это ещё не делает меня ханжой.
Being polite does not make me a prude.
Не понимаю, как можно быть таким ханжой, ты ведь гей.
I don't know how you can be gay and be such a prude.
- Не будь такой ханжой.
- Don't be such a prude.
- Ханжой?
- Prude?
И не будь ханжой.
And don't be prudish.
Не будь ханжой!
- It's not as bad as you think.
Не будь ханжой.
Oh, don't be so nervous.
Не будь такой ханжой.
Don't be such a prude.
После того, чем мы занимались прошлой ночью, ты не можешь называть меня ханжой.
But after what we did last night, you cannot call me a prude.
Не будь ханжой.
That's just hypocritical.
Не будь ханжой, мама.
I didn't take you for a prude, Mother.
- Сейчас не время быть ханжой, Эбби.
This is not a time for prudeness, Abbi.