Хвастайся перевод на английский
23 параллельный перевод
- Не хвастайся.
- Don't brag.
Расскажи, расскажи, только не хвастайся.
- Tell me more, tell me more - But you don't gotta brag
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Brag all you want but don't get between me and the bloodwine!
- Не хвастайся.
- Don't show off.
Хвастайся мной, как собакой.
Show me off like a dog.
[Не хвастайся о том, что у тебя хорошо получается.]
[Do not brag about things you are good at.]
Не хвастайся, МакГи, это неприлично.
Don't brag, McGee, it's unbecoming.
Звони своим друзьям, хвастайся.
Phone your friends, boast.
Не хвастайся, но ты больше как моя шестая леди.
Not to brag, but you're more like my sixth lady.
Хорошо, не хвастайся своим образованием.
All right, don't flaunt your education.
Не хвастайся тут, детка.
Don't go bragging now, babe.
Делай уже, а не хвастайся.
Do it. Don't brag about it.
Не хвастайся, Тедди.
No bragging, Teddy.
♪ Не хвастайся мной ♪
♪ Don't put me on display... ♪
Не хвастайся больше.
Don't make any more boastful claims.
Не хвастайся, "Мистер 15 минут".
You don't have to tell me, Mr. 15 Minutes.
Хвастайся сколько хочешь.
Yeah, brag all you want.
Бертрам, не хвастайся.
Bertram, don't be a showoff.
Не хвастайся своей образованностью.
Don't show off your education.
Не хвастайся своей образованностью.
Don't show off your education
Не хвастайся, когда все выгорит.
Don't brag when it works.
Ой не хвастайся!
Oh, don't show off.
Не хвастайся особо, вода ледяная.
Careful. The water's cold.